Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aubergine
Augurk
Auteur
Blauwe spaanse den
Courgette
Dichter
Komkommer
Lange Spaanse hazelnoot
Literair beroep
Lombok
Meloen
Paprika
Piment
Pompoen
Schrijver
Spaanse aarde
Spaanse klei
Spaanse los
Spaanse lynx
Spaanse peper
Spaanse ruiter
Spaanse zilverspar cv.Glauca
Tomaat
Vruchtgewas

Vertaling van "spaanse dichter " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
blauwe spaanse den | spaanse zilverspar cv.Glauca

sapin bleu d'Espagne | sapin d'Espagne




Spaanse los | Spaanse lynx

lynx d'Espagne | lynx ibérique | lynx pardelle






literair beroep [ auteur | dichter | schrijver ]

profession littéraire [ auteur | écrivain | poète ]


vruchtgewas [ aubergine | augurk | courgette | komkommer | lombok | meloen | paprika | piment | pompoen | Spaanse peper | tomaat ]

légume à fruit [ aubergine | concombre | cornichon | courge | courgette | melon | piment | poivron | potiron | tomate ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Algemeen is de opinie dat deze instelling dichter bij de burger moet staan en zich meer moet bezighouden met de concrete problemen van de Spaanse burger.

Selon l'opinion dominante, cette institution doit être plus proche de la population et se préoccuper davantage des problèmes concrets du citoyen espagnol.


We weten ook – en dit is mijn derde constatering – dat veel van de toezeggingen die we op de G20 hebben gedaan, niet in praktijk zijn gebracht. “De las musas al teatro”, zei een Spaanse dichter, wat in deze context vertaald zou kunnen worden als “van de inspiratie naar de transpiratie”, maar dat is dus niet gebeurd.

Nous savons également – et c’est la troisième constatation – que nombre des engagements que nous avons pris au G20 ne sont pas passés, pour citer un poète espagnol, «des muses au théâtre» – ils ne sont pas passés de l’imagination aux paroles écrites.


Velen in dit Huis hebben zich gestoord aan het optreden van de president van Tsjechië, maar een Spaanse dichter heeft ooit geschreven: “Alles overziend, is alles niets geweest”; uiteindelijk is alleen belangrijk dat het Verdrag van Lissabon van kracht wordt en dat we nu nadenken over de tenuitvoerlegging van het Verdrag.

Beaucoup d’entre nous dans cette Assemblée se sont inquiétés de l’attitude du président de la République tchèque, mais nous avons un poète espagnol qui dit: «après tout, ça n’était rien du tout»; finalement, l’important, c’est que le Traité entre en vigueur et que nous songions maintenant à la mise en œuvre de ce Traité.


Na het uiten van deze wens wil ik afsluiten met een denkbeeldige dialoog tussen Jean Monnet en de Spaanse dichter Antonio Machado, een van onze grote dichters, die in ballingschap is gestorven en die een gedicht heeft geschreven dat elke Spanjaard kent:

Ayant exprimé ce vœu, je souhaite conclure par un dialogue imaginaire entre Jean Monnet et le poète espagnol Antonio Machado, un de nos très grands poètes, qui est mort en exil et a écrit un poème que tout Espagnol connaît par cœur:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Veel van mijn collega’s hebben uiteenlopende Spaanse dichters geciteerd.

Bon nombre de mes collègues ont cité différents poètes espagnols.


Dames en heren, mijnheer de commissaris, ik zal het zeggen met de woorden van de Spaanse dichter Antonio Machado: "Wandelaar, er is geen weg; je baant je al gaande een weg".

Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, comme l’a dit le poète espagnol Antonio Machado, «Marcheur, il n’y a pas de chemin, le chemin se construit en marchant».


- Uiteenzettingen 2008/2009-0 Onzekerheid omtrent het Verdrag van Lissabon.- Algemeen budget voor de jaren 2009, 2010 en 2011.- Communicatie-inspanning om het Europees project dichter bij de burger te brengen.- Groepsvoorzitterschap.- Overleg met de Spaanse en Hongaarse partners.- Gemeenschappelijk programma.- Institutionele hervorming.- Lissabonstrategie.- Sociale agenda.- Justitie en binnenlandse zaken.- Het post-Kyoto-programma.- Uitbreiding.- Nabuurschapbeleid.- Externe betrekkingen van de EU.- Financiële vraagstukken 52K1676001 ...[+++]

- Exposés 2008/2009-0 Incertitudes liées au Traité de Lisbonne.- Budget global pour les années 2009, 2010 et 2011.- Effort de communication afin de rendre le projet européen accessible au citoyen.- Présidence en équipe.- Consultations avec les partenaires espagnols et hongrois.- Programme en commun.- Réforme institutionnelle.- Stratégie de Lisbonne.- Agenda social.- Justice et affaires intérieures.- Le programme post Kyoto.- Elargissement.- Politique de voisinage.- Relations extérieures de l'UE.- Questions financières 52K1676001 Secrétaire d'État Olivier Chastel ,MR - Page(s) : 55




Anderen hebben gezocht naar : spaanse los     spaanse lynx     spaanse peper     spaanse ruiter     aubergine     augurk     auteur     blauwe spaanse den     courgette     dichter     komkommer     lange spaanse hazelnoot     literair beroep     lombok     meloen     paprika     piment     pompoen     schrijver     spaanse aarde     spaanse klei     spaanse zilverspar cv glauca     tomaat     vruchtgewas     spaanse dichter     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spaanse dichter' ->

Date index: 2022-06-23
w