Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baskenland en vrijheid
ETA
Spaan
Spaans nationaal waterbouwkundig plan

Vertaling van "spaans baskenland " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Baskenland en vrijheid | ETA [Abbr.]

Pays basque et liberté | ETA [Abbr.]




Spaans nationaal waterbouwkundig plan

plan hydrologique national espagnol
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In het licht van de uitslag van de verkiezingen op 13 mei 2001 gehouden in Spaans Baskenland, en tot voorbereiding van het bezoek dat een delegatie van de Spaanse Senaat onder leiding van zijn voorzitter, mevrouw Aguirre, aan de Belgische Senaat brengt eind mei, hebben de indieners van het voorstel het raadzaam geoordeeld met de grootste spoed een resolutie te laten aannemen, die de balans opmaakt van het politieke, zelfs terroristische en gewelddadige optreden van een aantal groeperingen, groepen of partijen in Spaans Baskenland, welk politiek optreden volstrekt ingaat tegen de fundamentele waarden die in de Europese Unie gelden.

Compte tenu du résultat des élections qui ont eu lieu au pays basque le 13 mai 2001 et en préparation à la visite fin mai au Sénat belge d'une délégation du Sénat espagnol sous la conduite de sa présidente, Mme Aguirre, il a semblé utile aux auteurs de la proposition d'adopter d'urgence une résolution qui fait le point sur un mode politique, voire terroriste et violent, d'un certain nombre de groupements, groupes ou partis au pays basque ­ mode politique totalement contraire aux valeurs fondamentales de l'Union européenne.


Voorstel van resolutie over de politieke strijd binnen de Europese Unie tegen het gebruik van geweld en het terrorisme, in het bijzonder in Spaans Baskenland (van de heer Paul Galand c.s., Stuk 2-751)

Proposition de résolution concernant la lutte politique au sein de l'Union européenne contre le recours à la violence et le terrorisme, notamment en pays basque espagnol (de M. Paul Galand et consorts, Doc. 2-751)


Mondelinge vraag van de heer Paul Galand aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over «de toestand in Spaans Baskenland» (nr. 2-599)

Question orale de M. Paul Galand au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur «la situation au Pays basque» (n° 2-599)


de toestand in Spaans Baskenland

la situation au Pays basque


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mondelinge vraag van de heer Paul Galand aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over «de toestand in Spaans Baskenland» (nr. 2-599)

Question orale de M. Paul Galand au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur «la situation au Pays basque» (n° 2-599)


Ik verzoek u een minuut stilte in acht te nemen om de slachtoffers een laatste maal te herdenken en hun naaste verwanten onze steun te betuigen. We richten ons daarmee ook tot alle democratisch gezinde mannen en vrouwen in Spanje, met name in Spaans Baskenland, die ondanks dit klimaat van terreur blijven geloven in de politieke dialoog, blijven vasthouden aan de fundamentele waarden van onze samenleving en blijven vertrouwen op een overwinning van de democratie.

Je vous propose une minute de silence en hommage ultime aux victimes, en témoignage de soutien à leur famille et à leurs proches ainsi qu'à toutes les femmes et tous les hommes démocrates d'Espagne, et notamment du Pays basque espagnol, qui continuent encore, malgré ce climat de terreur, à croire dans le dialogue politique, dans les valeurs fondamentales des sociétés civilisées et dans la victoire finale de la démocratie.


- Geachte collega’s, opnieuw moet ik onze plenaire vergadering openen met het trieste bericht dat Spaans Baskenland deze zomer door een golf van geweld is getroffen.

- Mes chers collègues, une fois encore, j'ai la triste charge d'ouvrir notre séance plénière sur la violence qui s'est dramatiquement intensifiée au Pays basque espagnol au cours de cet été.


Over enkele minuten wil ik graag met u een minuut stilte in acht nemen ter nagedachtenis van de beide slachtoffers. Voorts ben ik bereid om, als de Spaanse autoriteiten en collega's dat nuttig en opportuun vinden, een bezoek te brengen aan Baskenland, niet alleen om het standpunt van het Parlement ten aanzien van de bestrijding van het terrorisme tot uiting te brengen, evenals onze afschuw jegens deze laaghartige en barbaarse daden, maar ook om degenen die hun leven in de waagschaal stellen in de strijd voor vrede en democratie in Spaans Baskenland een hart onder de riem te steken.

Dans quelques instants, je vous proposerai une minute de silence en hommage aux deux victimes. Mais pour marquer notre solidarité encore plus fortement, je voudrais vous dire que je suis disposée, si les autorités et mes collègues espagnols le jugent utile et opportun, ? me rendre au Pays basque pour y apporter le message constant de notre Assemblée unanime, notre condamnation absolue du terrorisme et notre écœurement devant ces actes lâches et barbares, notre soutien ? tous ceux qui luttent courageusement au péril de leur vie pour que la paix et la démocratie triomphent enfin au Pays basque espagnol.


Het enige wat hieraan nog ontbreekt, is dat hij ook politieke praktijken veroordeelt zoals moordaanslagen waarbij iemand in de rug wordt aangevallen en met een schot in de nek wordt afgemaakt. Het is namelijk zo, mevrouw de Voorzitter, dat Spaans Baskenland, de autonome gemeenschap met de hoogste mate van zelfbestuur in de hele Europese Unie, helaas ook de enige plaats in de Europese Unie is waar deze barbaarse, verwerpelijke politieke praktijk nog bestaat.

Il ne lui reste plus qu’? condamner cette pratique politique de l’assassinat de dos et d’un tir dans la nuque car, Madame la Présidente, le Pays basque espagnol, la communauté la plus autonome au sein de l’Union européenne est, malheureusement, le seul endroit de l’Union européenne où subsiste cette pratique politique barbare et condamnable.


Volgens de internationale nieuwsagentschappen Associated Press en Reuters zijn twee jongemannen van 20 en 21 jaar gedwongen om de grens naar Spaans Baskenland over te steken.

Selon les agences internationales, Associated Press et Reuters, deux jeunes, âgés de 20 et de 21 ans, ont été obligés de traverser la frontière et de pénétrer dans la zone basque espagnole dans laquelle ils on été torturés pendant plusieurs jours.




Anderen hebben gezocht naar : baskenland en vrijheid     spaans nationaal waterbouwkundig plan     spaans baskenland     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spaans baskenland' ->

Date index: 2023-09-21
w