Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soort van feiten prioritair moeten " (Nederlands → Frans) :

7.1. Sinds juni 2006 beschikt België over onderzoeksrechters gespecialiseerd op het gebied van terrorisme die de dossiers over dit soort van feiten prioritair moeten behandelen.

7.1. Depuis juin 2006, la Belgique s'est dotée de juges d'instruction spécialisés en matière de terrorisme qui sont chargés de traiter prioritairement les dossiers portant sur ce type de faits.


7.1. Sinds juni 2006 beschikt België over onderzoeksrechters gespecialiseerd op het gebied van terrorisme die de dossiers over dit soort van feiten prioritair moeten behandelen.

7.1. Depuis juin 2006, la Belgique s'est dotée de juges d'instruction spécialisés en matière de terrorisme qui sont chargés de traiter prioritairement les dossiers portant sur ce type de faits.


Zie onder meer overweging 19 van de richtlijn 2014/17/EU ("[...] Sommige basisdefinities [...] alsook kernbegrippen die in de standaardinformatie worden gehanteerd om de financiële kenmerken van het krediet aan te wijzen [...] moeten in overeenstemming zijn met die vervat in Richtlijn 2008/48/EG, zodat dezelfde terminologie naar hetzelfde soort feiten verwijst ongeacht of het krediet een consumentenkrediet is of een krediet met betrekking tot voor bewoning bestemde onroerende goederen. Bij de omzetting van deze ri ...[+++]

Voir notamment le considérant 19 de la directive 2014/17/UE (« [...] Certaines définitions essentielles [...], de même que certains concepts-clés utilisés dans les informations de base pour désigner les caractéristiques financières du crédit [...] devraient être alignés sur ceux fixés dans la directive 2008/48/CE, afin que les mêmes termes désignent les mêmes choses, que le crédit soit un crédit à la consommation ou un crédit immobilier résidentiel. Les Etats membres devraient, par conséquent, veiller à une cohérence d'application et ...[+++]


23. Krachtens artikel 4, een klassieke bepaling in dit soort van overeenkomst, moeten de Verdragsluitende Staten de feiten bedoeld in artikel 2 van het Verdrag als strafbare feiten beschouwen en daarop passende straffen stellen, rekening houdend met de ernst ervan.

23. L'article 4, disposition classique dans ce type de conventions, exige des Etats parties qu'ils incriminent les faits visés à l'article 2 de la Convention et qu'ils les répriment par des peines appropriées, proportionnelles à la gravité des infractions commises.


23. Krachtens artikel 4, een klassieke bepaling in dit soort van overeenkomst, moeten de Verdragsluitende Staten de feiten bedoeld in artikel 2 van het Verdrag als strafbare feiten beschouwen en daarop passende straffen stellen, rekening houdend met de ernst ervan.

23. L'article 4, disposition classique dans ce type de conventions, exige des Etats parties qu'ils incriminent les faits visés à l'article 2 de la Convention et qu'ils les répriment par des peines appropriées, proportionnelles à la gravité des infractions commises.


Die verdragen vormen transversale instrumenten die moeten worden toegepast op een groot aantal strafbare feiten en niet op een bepaalde soort criminaliteit.

Ces conventions constituent des instruments transversaux qui ont vocation à s'appliquer à un grand nombre d'infractions et non à tel ou tel type déterminé de criminalité.


Sommige basisdefinities, waaronder de definitie van „consument” en „duurzame drager” alsook kernbegrippen die in de standaardinformatie worden gehanteerd om de financiële kenmerken van het krediet aan te wijzen, waaronder de totale kostprijs van het krediet voor de consument en de debetrentevoet, moeten in overeenstemming zijn met die vervat in Richtlijn 2008/48/EG, zodat dezelfde terminologie naar hetzelfde soort feiten verwijst ongeacht of het krediet een consumentenkrediet is of een krediet met betrekking tot v ...[+++]

Certaines définitions essentielles, notamment celle des termes «consommateur» et «support durable», de même que certains concepts-clés utilisés dans les informations de base pour désigner les caractéristiques financières du crédit, notamment le «montant total dû par le consommateur» et le «taux débiteur», devraient être alignés sur ceux fixés dans la directive 2008/48/CE, afin que les mêmes termes désignent les mêmes choses, que le crédit soit un crédit à la consommation ou un crédit immobilier résidentiel.


Wanneer, zoals u stelde, mensen worden gedwongen om onder vreselijke omstandigheden te werken, dan zijn ze gijzelaars, en mogen we de verantwoordelijken niet alleen bestraffen op basis van de regels inzake illegale arbeid, aangezien dit soort strafbare feiten ook moeten worden beschouwd als slavernij.

Lorsque, comme vous l'indiquiez, des personnes sont forcées de travailler dans des conditions déplorables, ils sont retenus en otage, et nous pouvons à peine sanctionner les auteurs au titre des règles régissant le travail illégal, car des tels crimes doivent aussi être considérés comme l'asservissement d'autres êtres humains.


Het jaarlijks verslag dat wordt uitgebracht overeenkomstig verordening (EG) nr. 2236/95 (voorschriften inzake de toekenning van financiële steun van de Gemeenschap ten behoeve van TEN) betreft een ander soort wetgevingsvoorstel, waarin geen projecten worden omschreven van communautaire betekenis en projecten die als prioritair moeten worden beschouwd.

Le rapport annuel présenté en application du règlement (CE) n° 2236/95 (Règles générales pour l'octroi d'un concours financier communautaire dans le domaine des réseaux transeuropéens) porte sur un acte législatif différent, qui ne définit pas les projets d'intérêt communautaire ni les projets considérés comme prioritaires.


Wanneer de ontzetting slechts wordt vermeld als één van de mogelijke straffen voor de feiten die krachtens het rechtsbesluit strafbaar moeten worden gesteld, zonder dat de lidstaten verplicht zijn om in dit soort straf te voorzien, is er geen garantie dat er een gemeenschappelijke basis bestaat.

Si, en revanche, la déchéance d'un droit ne constitue que l'une des sanctions possibles pour le comportement que l'instrument juridique impose d'incriminer, sans obliger les États membres à prévoir ce type précis de sanction, rien ne garantit qu'il existera une base commune.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soort van feiten prioritair moeten' ->

Date index: 2024-04-04
w