Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soms zelfs heeft geaarzeld » (Néerlandais → Français) :

De heer De Decker legt uit dat hij zelf heeft geaarzeld om het punt M op te nemen in het voorstel van resolutie, maar in feite is het standpunt van het Vaticaan slechts één element in dit dossier.

M. De Decker explique qu'il a lui-même hésité à reprendre le point M dans la proposition de résolution, mais en fait, le point de vue du Vatican n'est qu'un élément parmi d'autres dans ce dossier.


D. overwegende dat de Europese Unie traag gereageerd heeft op de veranderingen in de Arabische wereld en met name de opstanden in Tunesië, Egypte en Libië, en soms zelfs heeft geaarzeld om de legitieme eisen van het volk onvoorwaardelijk te steunen, hetgeen de geloofwaardigheid van de Europese Unie geschaad heeft,

D. considérant que la réaction de l'Union européenne aux changements dans le monde arabe, notamment en ce qui concerne les soulèvements en Tunisie, en Égypte et en Libye, a été lente et qu'elle a, parfois, été hésitante à apporter un soutien sans équivoque aux revendications légitimes des peuples, ce qui a eu des répercussions négatives sur la crédibilité de l'Union,


De Raad van State merkte terecht op dat de rechter ernstig beperkt wordt in zijn taak en « dat een soms belangrijk, soms zelf beslissend gedeelte van een fiscaal geschil aan de rechterlijke macht onttrokken wordt » (blz. 41), en nog : « Nu de rechtbank niet ambtshalve de middelen mag voordragen die de eiser niet heeft of had kunnen aanvoeren, wordt haar tenslotte verhinderd onwettige aanslagen te vernietigen, ook al staat vast dat ze wederrechtelijk zijn, strijdig met wetten van openbare orde » (blz. 42).

Le Conseil d'État a fait observer à juste titre que l'on finit par limiter gravement les possibilités pour le juge d'exercer sa mission et par soustraire une part, parfois importante, voire décisive, d'un litige fiscal au pouvoir judiciaire (p. 41). Le Conseil d'État déclare : « Le tribunal ne pouvant pas soulever d'office les griefs que le demandeur n'a pas ou n'aurait pas pu soulever lui-même, est finalement mis hors d'état d'annuler des cotisations illégales quand bien même leur illégalité, leur contrariété à des lois d'ordre public, est certaine » (p. 42).


De Raad van State merkt terecht op dat de rechter ernstig beperkt wordt in zijn taak en « dat een soms belangrijk, soms zelf beslissend gedeelte van een fiscaal geschil aan de rechterlijke macht onttrokken wordt » (blz. 41), en nog : « Nu de rechtbank niet ambsthalve de middelen mag voordragen die de eiser niet heeft of had kunnen aanvoeren, wordt haar ten slotte verhinderd onwettige aanslagen te vernietigen, ook al staat vast dat ze wederrechtelijk zijn, strijdig met wetten van openbare orde » (blz 42).

Le Conseil d'État fait observer à juste titre, d'une part, que le juge est sérieusement limité dans l'exercice de sa mission et qu'un volet parfois important, voire décisif, d'un litige fiscal est soustrait au pouvoir judiciaire (p. 65), et, d'autre part, que : « le tribunal ne pouvant pas soulever d'office les griefs que le demandeur n'a pas ou n'aurait pas pu soulever lui-même, est finalement mis hors d'état d'annuler des cotisations illégales quand bien même leur illégalité, leur contrariété à des lois d'ordre public, est certaine » (p. 65).


De Raad van State merkt terecht op dat de rechter ernstig beperkt wordt in zijn taak en « dat een soms belangrijk, soms zelf beslissend gedeelte van een fiscaal geschil aan de rechterlijke macht onttrokken wordt » (blz. 41), en nog : « Nu de rechtbank niet ambsthalve de middelen mag voordragen die de eiser niet heeft of had kunnen aanvoeren, wordt haar ten slotte verhinderd onwettige aanslagen te vernietigen, ook al staat vast dat ze wederrechtelijk zijn, strijdig met wetten van openbare orde » (blz 42).

Le Conseil d'État fait observer à juste titre, d'une part, que le juge est sérieusement limité dans l'exercice de sa mission et qu'un volet parfois important, voire décisif, d'un litige fiscal est soustrait au pouvoir judiciaire (p. 65), et, d'autre part, que : « le tribunal ne pouvant pas soulever d'office les griefs que le demandeur n'a pas ou n'aurait pas pu soulever lui-même, est finalement mis hors d'état d'annuler des cotisations illégales quand bien même leur illégalité, leur contrariété à des lois d'ordre public, est certaine » (p. 65).


Er zijn drie belanghebbende partijen : de federale Staat die de fondsen heeft geleverd waardoor de NMBS kon beschikken over deze goederen, onroerend uit hun aard of door hun bestemming; de NMBS zelf en de gewesten, die momenteel vaak alle openbare goederen die onroerend zijn uit hun aard, en soms zelfs door hun bestemming, op hun grondgebied opeisen.

Il y a trois parties prenantes : l'État fédéral qui est à l'origine des fonds qui ont permis à la S.N.C.B. de disposer de biens immobiliers par nature ou par destination; la S.N.C.B. même, et les régions qui revendiquent actuellement souvent les biens immobiliers publics par nature, voire par destination, qui se trouvent sur leur territoire.


Liberalisering van de handel heeft zeer uiteenlopende economische en sociale gevolgen heeft, die onder controle moeten worden gehouden en soms zelfs gecompenseerd, omdat liberalisering altijd winnaars en verliezers heeft.

La libéralisation commerciale a des effets économiques et sociaux très différenciés qui doivent être maîtrisés et même parfois compensés, car elle crée toujours des gagnants et des perdants.


Een van de redenen voor deze aanpak, die niet alleen in Europa wordt gevolgd, houdt met name verband met het inzicht dat liberalisering van de handel zeer uiteenlopende economische en sociale gevolgen heeft, die onder controle moeten worden gehouden en soms zelfs gecompenseerd, omdat liberalisering altijd winnaars en verliezers heeft.

L'une des raisons de cette approche, qui n'est pas uniquement celle de l'Europe, tient notamment à la compréhension que la libéralisation commerciale a des effets économiques et sociaux très différenciés qui doivent être maîtrisés et même parfois compensés, car elle crée toujours des gagnants et des perdants.


Deze benadering is al veel vaker door de EU gebezigd en heeft geleid tot productiebeperking, en soms zelfs tot het verdwijnen van vele landbouwsectoren in de Europese Unie, wat de voedselzekerheid voor de EU-landen aanmerkelijk heeft verminderd en de afgelopen maanden bovendien heeft geresulteerd in een aanzienlijke kostenstijging van landbouwgrondstoffen.

Cette approche, adoptée déjà à de nombreuses reprises par l'Union européenne, a diminué la production et même parfois provoqué la disparition de nombreux secteurs agricoles au sein de l'Union européenne, ce qui met gravement en danger la sécurité alimentaire des pays européens et ce qui a provoqué, ces derniers mois, une augmentation considérable du coût des matières premières agricoles.


We weten allemaal hoe moeilijk dit is in landen waar de benodigde infrastructuur en goed opgeleid personeel niet voorhanden zijn en soms zelfs alle politieke wil ontbreekt, en de conclusie moet dan ook zijn dat de Europese Unie de plicht heeft alles in het werk te stellen om deze activiteiten te steunen en zelfs om er voor te zorgen dat er meer van zulke activiteiten worden ontplooid.

Quand on sait la difficulté d’entreprendre de telles distributions dans ces pays où font défaut infrastructures et personnel qualifié, et parfois même toute volonté politique, l’on ne peut que reconnaître l’obligation qu’a l’Union européenne de tout mettre en œuvre pour soutenir ces démarches et même les multiplier.




D'autres ont cherché : hij zelf     hij zelf heeft     zelf heeft geaarzeld     soms zelfs heeft geaarzeld     soms     soms zelf     eiser niet heeft     soms zelfs     fondsen heeft     gehouden en soms     handel heeft     sociale gevolgen heeft     gebezigd en heeft     en soms     plicht heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soms zelfs heeft geaarzeld' ->

Date index: 2024-11-04
w