Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommigen willen zich " (Nederlands → Frans) :

Sommigen houden het sober en willen zich via het internet alleen maar kenbaar maken, anderen daarentegen hebben duidelijk mercantiele en financiële bedoelingen, wat leidt tot misbruik van wat eigenlijk toch een informatiekanaal is.

Certains, le font sobrement juste dans l'intention de se faire connaître; d'autres, dans un but mercantile et financier.


Sommigen houden het sober en willen zich via het internet alleen maar kenbaar maken, anderen daarentegen hebben duidelijk mercantiele en financiële bedoelingen, wat leidt tot misbruik van wat eigenlijk toch een informatiekanaal is.

Certains, le font sobrement juste dans l'intention de se faire connaître; d'autres, dans un but mercantile et financier.


Sommigen willen beperkingen opleggen voor de toekomst. In dit scenario wordt het vrije verkeer van gegevens aan banden gelegd, gaat het grote geld ten koste van innovaties en ontpoppen internetproviders zich tot poortwachters.

Certains plaident pour un avenir plus contrôlé, un avenir dans lequel la liberté de mouvement des données serait limitée, dans lequel les grandes entreprises pourraient étouffer l’innovation et dans lequel les fournisseurs d’accès à l’internet deviendraient des chiens de garde.


Voor degenen onder ons die willen dat Turkije zich aansluit bij de Europese Unie, is de angst die we moeten bestrijden de misplaatste angst onder sommigen van de meerderheid van de bevolking dat wat wij minderheidsrechten noemen in een multi-etnisch land een bedreiging vormt voor de eenheid van de staat.

La peur contre laquelle nous devons lutter, pour ceux d’entre nous qui souhaitent voir la Turquie adhérer à l’Union européenne, est la crainte injustifiée au sein d’une partie de la population majoritaire selon laquelle, dans un pays multiethnique, les droits des minorités constitueraient une menace pour l’unité de l’État.


Zoals de rapporteurs al hebben vermeld, bewijzen beide teksten dat de Unie zich werkelijk inzet voor de bevordering van legale immigratie, dat ze het leven van onderdanen uit derde landen die legaal op ons grondgebied verblijven, wil verbeteren en dat ze, kortom, niet het 'Fort Europa' is dat sommigen graag willen zien.

Ces deux textes apportent la démonstration que l’Union est véritablement engagée dans la promotion de la migration légale, comme l’ont rappelé les rapporteurs, qu’elle est désireuse de faciliter la vie des ressortissants de pays tiers qui séjournent légalement sur notre territoire, bref, qu’elle n’est pas l’Europe forteresse que certains veulent voir en elle.


Ik heb natuurlijk gehoord dat sommigen van u – niet iedereen – graag een eigen commissaris willen die zich met dit thema bezighoudt en ik zal dit uiteraard doorgeven aan mijn collega, de heer Špidla.

Bien entendu, j'ai entendu que beaucoup d'entre vous (pas tous) souhaitent voir certains membres de la Commission se charger de cette affaire, et bien entendu je transmettrai ceci à mon collègue M. Špidla.


Sommigen willen zich uitsluitend concentreren op de - beslist onontbeerlijke - hervormingen op korte termijn die het Franse voorzitterschap moet aanpakken en die in december in het Verdrag van Nice moeten uitmonden. Die belangrijke hervormingen kunnen echter maar tot een goed einde worden gebracht als wij niet alleen naar de recente geschiedenis van ons continent kijken, maar ook een ambitieuze en realistische visie ontwikkelen op wat Europa moet worden, namelijk een krachtig, democratisch en vrij Europa dat in de wereld gewicht in de schaal kan leggen.

À ceux qui préfèrent se concentrer sur les seules réformes à court terme, certes indispensables, qui attendent la présidence française et doivent aboutir au futur traité de Nice en décembre prochain, je répondrai que ces réformes capitales ne seront réussies que si elles s'inspirent non seulement de l'histoire moderne de notre continent, mais aussi d'une vision ambitieuse et réaliste de ce que doit être l'Europe de demain, à savoir : une Europe forte, démocratique, libre, et qui pèse au regard du monde.


Meer jobs in de stad is immers één van de factoren die er sommigen toe kunnen brengen dichter bij hun werkplaats te willen wonen en zich dus daadwerkelijk in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te vestigen».

L'accroissement du nombre d'emplois en ville est en effet, un des facteurs susceptibles de pousser certains à vouloir habiter plus près de leur lieu de travail et donc à s'installer effectivement en Région de Bruxelles-Capitale».


Sommigen willen zich beroepen op de wet op de sekten, anderen op de wet die de rekrutering voor vreemde legers verbiedt, of nog op de antiracismewet.

J'entends que certains invoquent la loi sur les sectes, d'autres, la loi qui interdit le recrutement de personnel pour des armées étrangères, ou encore la loi sur le racisme.


Sommigen willen doen geloven dat ze een politieke consensus nastreven, terwijl ze zich eigenlijk definitief van het probleem willen ontdoen.

Je ne suis pas dupe quant à la volonté apparente de trouver un consensus politique dont d'aucuns ont, en réalité, la ferme intention de s'éloigner définitivement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sommigen willen zich' ->

Date index: 2021-05-11
w