Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommigen hem hebben willen opleggen " (Nederlands → Frans) :

Twee van hen zijn immers ontsnapt en hebben gedetailleerde informatie kunnen geven. Sommigen in Kameroen willen een gewapende actie ondernemen op het grondgebied van de CAR, maar dat plan werd afgewezen, omdat Kameroen verwacht dat ofwel de CAR ofwel de buitenlandse troepen die reeds in de CAR aanwezig zijn, verantwoordelijk geacht worden voor de bevrijding.

Certains au Cameroun voudraient que le pays entreprenne une action militaire sur le territoire de la RCA, mais ce plan a été rejeté parce que les autorités camerounaises estiment que la libération des otages revient soit à la RCA elle-même soit aux troupes étrangères déjà présentes en RCA.


Indien de toestand na het verstrijken van deze termijn niet is verholpen, kan de Bank na de systeemrelevante verwerker gehoord of tenminste opgeroepen te hebben hem de betaling van een dwangsom opleggen die per dag niet meer mag bedragen dan 50 000 euro, noch in het totaal 2 500 000 euro mag overschrijden.

Si, au terme de ce délai, il n'a pas été remédié à la situation, la Banque peut, le processeur d'importance systémique ayant été entendu ou à tout le moins dûment convoqué, lui infliger une astreinte qui ne pourra excéder 50 000 euros par jour, ni 2 500 000 euros au total.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, Cesare Battisti is geen romantische held zoals sommigen hem hebben afgeschilderd, maar een brute moordenaar, in het verleden bestraft voor roofovervallen, en veroordeeld voor het vermoorden van vier personen met een nekschot.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Cesare Battisti n’est pas un héros romantique, comme l’ont dépeint certains, mais un féroce meurtrier avec des antécédents de voleur, reconnu coupable du meurtre de quatre personnes tuées d’une balle dans la nuque.


Ten tweede, dames en heren, naast het feit dat wij geen Belgische agenda hebben willen opleggen, hebben we ook gekozen voor wat ik zou noemen, een inclusief voorzitterschap.

(NL) Deuxièmement, Mesdames et Messieurs, en plus de ne pas vouloir imposer un programme belge, nous avons opté pour une Présidence que je qualifierais d’inclusive.


Zo heeft het Hof vastgesteld dat de lidstaten hebben willen definiëren dat de zetel van het Parlement, die in Straatsburg is bepaald, de plaats is waar met een zekere regelmaat twaalf periodes van gewone voltallige zittingen moeten worden gehouden, daaronder begrepen de zittingen tijdens welke het Parlement de begrotingsbevoegdheden moet uitoefenen die hem door het Verdrag zijn verleend.

Ainsi, la Cour a constaté que les États membres ont entendu énoncer que le siège du Parlement, fixé à Strasbourg, constitue le lieu où doivent être tenues, à un rythme régulier, douze périodes de sessions plénières ordinaires, y compris celles au cours desquelles le Parlement exerce les pouvoirs budgétaires conférés par le traité.


Afsluitend denk ik dat niemand in het Parlementtwijfels kan hebben over wat ik in de afgelopen jaren heb bereikt, los van wat sommigen van u vandaag hebben willen aankaarten, wat slechts één aspect is van een specifiek interview.

En conclusion, je ne pense pas que quiconque dans ce Parlement puisse avoir le moindre doute sur le fait que, mis à part ce que certains d’entre vous ont décidé de soulever ici, aujourd’hui, ce qui n’est qu’un aspect d’une interview précise, je crois qu’aucun d’entre vous ne peut ignorer ce que j’ai accompli toutes ces années.


De Europese Unie heeft veel – zij het niet zoveel als sommigen wel zouden willen geïnvesteerd in het Equal-programma. Van dat programma hebben we veel geleerd, zeker vanuit het perspectief van de asielzoeker, als het gaat om de wijze waarop we mensen op werk kunnen voorbereiden, taalverwerving en een hele reeks andere dingen die met integratie te maken hebben.

L’Union européenne a investi lourdement - pas autant que certains d’entre nous l’auraient espéré - dans le programme Equal, par exemple, qui apporte des enseignements très importants, surtout au niveau des demandeurs d’asile et en termes de préparation du travail, d’apprentissage des langues, autant de choses dont nous discutons dans le cadre de l’intégration.


In de resolutie wordt er tevens op gewezen dat problemen van identiteit, misleiding of verwerping tussen volkeren en culturen en situaties van ernstige maatschappelijke ongelijkheid in de loop van de geschiedenis hebben geleid tot gevaarlijk religieus extremisme en dat het fundamentalisme in de derde wereld vaak ontstaan is als een reactie op het culturele en ontwikkelingsmodel dat bepaalde vormen van kolonialisme en westers fundamentalisme hebben willen opleggen ...[+++]

La proposition reconnaît que certains problèmes d'identité, de déception ou de rejet au sein des peuples et des cultures, tout comme certaines situations critiques d'inégalités sociales ont historiquement débouché sur des extrémismes religieux dangereux puisque, dans de nombreux pays du tiers monde, le fondamentalisme a été une réaction au modèle culturel de développement que le pouvoir et le fondamentalisme occidental entendaient çà et là imposer.


Met de woorden « in gerechtvaardigde gevallen » wordt slechts gewezen op het proportionaliteitsbeginsel (1), waarbij de Europese instanties de Lid-Staten wellicht duidelijk hebben willen maken dat ze nog meer aandacht moeten hebben voor de inachtneming van dat beginsel wanneer ze voorwaarden opleggen die gerechtvaardigd worden door bepaalde redenen die in deze bepaling van de richtlijnen worden opgesomd.

Les mots « dans les cas justifiés » ne sont qu'un rappel du principe de proportionnalité (1), les autorités européennes ayant sans doute voulu signifier aux Etats membres qu'ils devaient être davantage encore sensibles au respect de ce principe lorsqu'ils imposent des conditions justifiées par certaines des raisons que cette disposition des directives énumère.


De belasting is discriminerend, omdat zij met name gevolgen heeft voor bepaalde categorieën kijkers en luisteraars (met name degenen die uitzendingen uit hun land van herkomst willen ontvangen), buitenlandse radio- en televisiezenders (die geen of zeer beperkte toegang hebben tot het kabelnet in België) en satellietexploitanten (die worden benadeeld ten opzichte van kabelexploitanten, daar de gebruikers van kabeltelevisie een dergelijke belasting niet hoeven te betalen en kabelexploitanten in zogenaamde "intercommunales" vaak banden h ...[+++]

La taxe est discriminatoire, car elle s'applique en particulier à certaines catégories de spectateurs et d'auditeurs (notamment ceux qui souhaitent recevoir des programmes de leur pays d'origine), aux chaînes de télévision et de radio étrangères (n'ayant pas accès au réseau câblé en Belgique, ou n'y ayant qu'un accès limité) et aux distributeurs de programmes par satellite (pénalisés par rapport aux câblodistributeurs, dont les clients ne sont pas assujettis à une taxe de cette nature, et qui sont généralement liés, au sein des "inter ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sommigen hem hebben willen opleggen' ->

Date index: 2024-04-07
w