Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat alle werknemers onderworpen zijn aan de algemene regeling van de sociale zekerheid voor werknemers, en dat op hun loon werknemers en werkgeversbijdragen verschuldigd zijn, behalve de uitzonderingen voorzien in de artikelen 16 (occasionele arbeid), 16bis (de
PWA-werknemers), 17 (sommige sociaal-culturele activiteiten), 17bis (de tewerkstelling van studenten), 17ter (het plukken tijdens bepaalde peri
odes), 17quater (de vrijwillige brandweerlieden) en 18 (de uitwonende dienstboden) van het k
...[+++]oninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, wanneer de in deze artikelen bedoelde voorwaarden strikt nageleefd worden en behalve de bijdragevrijstellingen ter bevordering van de tewerkstelling.J'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre que tous les travailleurs salariés sont assujettis au régime général de la sécurité sociale des travailleurs salariés et que le
ur rémunération est soumise aux cotisations de sécurité sociale des travailleurs et des employeurs, sauf les exceptions prévues aux articles 16 (le travail occasionnel), 16bis (les travailleurs ALE), 17 (certaines activités socio-culturelles), 17bis (le travail des étudiants), 17ter (la cueillette pendant certaines périodes), 17quater (les pompiers volontaires) et 18 (les domestiques externes) de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du
...[+++]27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs salariés, lorsque les conditions visées dans ces articles sont strictement respectées et sauf les dispenses de cotisations en faveur de l'emploi.