Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommige gevallen minstens tweemaal " (Nederlands → Frans) :

In sommige gevallen die limitatief worden opgesomd, preciseert de reglementering dat het afschakelplan bij een schaarstesituatie niet van toepassing is op: - de gebruikers van het netwerk die rechtstreeks zijn aangesloten op het transmissienetwerk of op de netwerken met een vervoerfunctie; - de voeding (i) op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; (ii) van het centrum van de hoofdplaatsen van de provincies; en (iii) van het centrum van de gemeenten met een bevolking van minstens 50.000 inwoners.

Dans certains cas énoncés de manière limitative, la règlementation précise que le plan de délestage en situation de pénurie ne s'applique pas pour: - les utilisateurs du réseau reliés directement au réseau de transport ou aux réseaux avec une fonction de transport; - l'alimentation (i) du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; (ii) du centre-ville des chefs-lieux des provinces; et (iii) du centre-ville des communes avec une population d'au moins 50.000 habitants.


De eis van minstens 90 pct. van de primaire energie-inhoud in hernieuwbare energiebronnen kan verklaard worden door het feit dat het in sommige gevallen noodzakelijk is een beperkte hoeveelheid niet-hernieuwbare energie te gebruiken om bepaalde technologieën op te starten.

La précision (restrictive) d'au moins 90 p.c. de contenu énergétique primaire en énergie renouvelable s'explique par la nécessité d'utiliser, dans certains cas, une quantité limitée d'énergie non renouvelable pour le démarrage de certaines technologies.


De eis van minstens 90 pct. van de primaire energie-inhoud in hernieuwbare energiebronnen kan verklaard worden door het feit dat het in sommige gevallen noodzakelijk is een beperkte hoeveelheid niet-hernieuwbare energie te gebruiken om bepaalde technologieën op te starten.

La précision (restrictive) d'au moins 90 p.c. de contenu énergétique primaire en énergie renouvelable s'explique par la nécessité d'utiliser, dans certains cas, une quantité limitée d'énergie non renouvelable pour le démarrage de certaines technologies.


Daarnaast stel ik vast dat de sociale bijdragen betaald door zelfstandigen in bijberoep in sommige gevallen rechten creëren, inzonderheid als hun inkomsten niet toelaten van het meest gunstige barema te genieten: het betreft het geval van een zelfstandige in bijberoep die minstens even veel aan sociale bijdrage betaalt als de minimumbijdrage van een zelfstandige in hoofdberoep.

Au-delà de ça, je constate que les cotisations sociales payées par l'indépendant à titre complémentaire ouvrent des droits dans certains cas, à savoir lorsque celui-ci a des revenus qui ne lui permettent pas de bénéficier du barème plus favorable : il s'agit du cas de l'indépendant à titre complémentaire qui paie une cotisation au moins égale à la cotisation minimale d'un indépendant à titre principal.


45. onderstreept overigens dat het, aangezien minstens 20 miljoen gevallen zijn gemeld van kleine corruptie in de overheidssector in de EU, duidelijk is dat het fenomeen ook een spillover effect heeft op de sectoren van de overheidsadministratie in de lidstaten (en de nationale politici), die instaan voor het beheer van de EU-middelen en andere financiële belangen ; merkt op dat het voor de sector landbouw als frauduleus gemelde aantal onregelmatigheden, te weten in totaal 139, geen weerspieg ...[+++]

45. souligne toutefois que, puisqu'au moins 20 millions de cas de petite corruption ont été signalés dans le secteur public de l'Union, il est évident que le phénomène touche également les parties de l'administration publique des États membres (et les responsables politiques correspondants) qui sont chargées de la gestion des fonds et autres intérêts financiers de l'UE ; souligne que le nombre d'irrégularités signalées comme frauduleuses dans le secteur de l'agriculture en 2011 – 139 au total – ne reflète pas la situation réelle; fait observer que la Co ...[+++]


45. onderstreept overigens dat het, aangezien minstens 20 miljoen gevallen zijn gemeld van kleine corruptie in de overheidssector in de EU, duidelijk is dat het fenomeen ook een spillover effect heeft op de sectoren van de overheidsadministratie in de lidstaten (en de nationale politici), die instaan voor het beheer van de EU-middelen en andere financiële belangen; merkt op dat het voor de sector landbouw als frauduleus gemelde aantal onregelmatigheden, te weten in totaal 139, geen weerspiege ...[+++]

45. souligne toutefois que, puisqu'au moins 20 millions de cas de petite corruption ont été signalés dans le secteur public de l'Union, il est évident que le phénomène touche également les parties de l'administration publique des États membres (et les responsables politiques correspondants) qui sont chargées de la gestion des fonds et autres intérêts financiers de l'UE; souligne que le nombre d'irrégularités signalées comme frauduleuses dans le secteur de l'agriculture en 2011 – 139 au total – ne reflète pas la situation réelle; fait observer que la Com ...[+++]


De jongste studies over menselijke blootstelling aan binnenverontreiniging die vandaag door de Europese Commissie werden bekendgemaakt in haar Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek (GCO) in Ispra (Italië) brengen aan het licht dat binnenomgevingen eigen gevaren inhouden voor de gezondheid en in sommige gevallen minstens tweemaal zo verontreinigend kunnen zijn als buitenomgevingen.

Les études les plus récentes sur l'exposition à la pollution intérieure rendues publiques aujourd'hui par la Commission européenne à son Centre commun de recherche (CCR) d'Ispra, en Italie, montrent que les environnements intérieurs constituent une menace spécifique pour la santé, et dans certains cas, peuvent se révéler deux fois plus polluants que les environnements extérieurs.


In veel van de derde landen die een aanvraag hebben ingediend, is de veiligheid op de luchthavens minstens even goed en in sommige gevallen zelfs beter dan op EU-luchthavens. Waarom is desondanks het afgelopen jaar slechts één land goedgekeurd?

De nombreux pays tiers qui ont fait cette demande disposent de services de sécurité aéroportuaires de qualité au moins égale et parfois meilleure que celle qui existe dans les aéroports de l'UE. Pour quelles raisons un seul pays a-t-il obtenu l'autorisation l'an dernier?


Tijdens de jaarlijkse afrekening op basis van de fiscale aangifte, zal de reële belasting op het vakantiegeld vermeerderd met de gewone bezoldiging aldus minstens 40 % en in sommige gevallen zelfs 45 % of meer bedragen.

Il en résulte que lors de la régularisation annuelle sur base de sa déclaration fiscale, l'impôt réel qui frappera le pécule de vacances ajouté aux rémunérations ordinaires sera de 40 % au moins, voire même 45 % ou plus dans certaines situations.


(23) De Oekraïense producent stelde dat de exportprijs in sommige gevallen op onjuiste wijze was gecorrigeerd, daar tweemaal een bedrag voor commissies was afgetrokken.

(23) Le producteur ukrainien a fait valoir que l'on a ajusté de façon erronée le prix à l'exportation de certaines transactions en déduisant deux fois le montant d'une commission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sommige gevallen minstens tweemaal' ->

Date index: 2021-05-07
w