Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sociale problemen waaronder afghanistan " (Nederlands → Frans) :

Voor het inkomstenjaar 1994 blijken er problemen op te duiken omdat de inkomstengetuigschriften niet kunnen worden verstrekt. Dit brengt de goede werking in het gedrang van de onderscheiden actoren inzake de sociale huisvesting, waaronder het Vlaams Woningfonds en de door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij (VHM) erkende sociale huisvestingsmaatschappijen.

Pour les revenus de l'année 1994, des problèmes semblent surgir parce que les attestations de revenus ne peuvent être délivrées, ce qui compromet le bon fonctionnement des opérateurs du secteur du logement social, dont le « Vlaams Woningfonds » et les sociétés de logement social agréées par la « Vlaamse Huisvestingsmaatschappij » (V.H.M.).


Er zijn tevens afspraken gemaakt over samenwerking op een aantal gebieden waaronder wetenschap en technologie (die in een afzonderlijke overeenkomst zijn ondergebracht), milieuvraagstukken, cultuur, sociale problemen, informatie, pers en audiovisuele samenwerking, menselijk potentieel, de strijd tegen drugs en het witwassen van geld, databescherming en volksgezondheid.

Dans une autre partie, l'accord instaure une coopération dans des domaines tels que la science et la technologie (objet, par ailleurs, d'un accord distinct), l'environnement, la culture, les questions sociales, l'information, la presse et l'audiovisuel, les ressources humaines, la lutte contre le trafic illicite de drogues et le blanchiment de capitaux, la protection des données et la santé.


Bijlage II bevat de voorwaarden waaronder het de Republiek Moldavië toegestaan is uitzonderingsmaatregelen in de vorm van kwantitatieve beperkingen op niet-discriminatoire grondslag te treffen. Deze maatregelen mogen alleen worden genomen ter bescherming van jonge industrieën en van de industrieën die worden geherstructureerd of die met ernstige sociale problemen te kampen hebben.

L'annexe II autorise la République de Moldova à recourir à des mesures exceptionnelles de restrictions quantitatives sur base non discriminatoire, uniquement en vue de protéger des industries naissantes, ou en voie de restructuration ou confrontées à de graves problèmes sociaux.


Bijlage II bevat de voorwaarden waaronder het de Republiek Moldavië toegestaan is uitzonderingsmaatregelen in de vorm van kwantitatieve beperkingen op niet-discriminatoire grondslag te treffen. Deze maatregelen mogen alleen worden genomen ter bescherming van jonge industrieën en van de industrieën die worden geherstructureerd of die met ernstige sociale problemen te kampen hebben.

L'annexe II autorise la République de Moldova à recourir à des mesures exceptionnelles de restrictions quantitatives sur base non discriminatoire, uniquement en vue de protéger des industries naissantes, ou en voie de restructuration ou confrontées à de graves problèmes sociaux.


Dit beleid kent echter beperkingen en nadelen, waaronder vooral meer werkloosheid en sociale problemen, en de doeltreffendheid ervan hangt van veel factoren af, onder andere de openheid van de economie, de omvang van de buitenlandse vraag en het bestaan van beleid en investeringen die het niet-kostenconcurrentievermogen versterken.

Ces mesures ont néanmoins leurs limites et leurs inconvénients, surtout en termes de croissance du chômage et de préjudices sociaux, et leur efficacité dépend d’une série de facteurs comme l’ouverture de l’économie, la vigueur de la demande externe et l’existence de politiques et d’investissements propres à favoriser la compétitivité hors coûts.


- (CS) Dames en heren, om op succesvolle wijze de veiligheids-, politieke, economische en sociale problemen waaronder Afghanistan gebukt gaat, te overwinnen, is meer nodig dan alleen een militaire oplossing.

- (CS) Chers collègues, pour surmonter les problèmes sécuritaires, politiques, économiques et sociaux dont souffre l'Afghanistan il faut davantage qu'une simple solution militaire.


Er zijn twee problemen waaronder Pakistan nadrukkelijk gebukt gaat, namelijk enerzijds de voortdurende aanvallen uit Afghanistan en India en anderzijds, en dit is voor ons in de huidige vergadering het belangrijkst, de moslimextremisten, van wie ook Salman Taseer het slachtoffer is geworden.

Ce pays est confronté à deux problèmes en particulier: d’une part, les attaques permanentes venues d’Afghanistan et d’Inde et, d’autre part la question qui pour cette séance est la plus importante, c’est-à-dire les extrémistes musulmans dont Salman Taseer a également été la victime.


7. is echter van mening dat de EU in de komende tien jaar te maken krijgt met een veelvoud van problemen in verband met de waarborging van haar economische en sociale vooruitgang, waaronder de ongunstige gevolgen van de recessie, en is van mening dat deze problemen een diepgaande herziening vereisen van mechanismen waardoor doelen op het gebied van Europese werkgelegenheid en sociale structuur kunnen worden verwezenlijkt;

7. est néanmoins d'avis qu'au cours des dix prochaines années, l'UE rencontrera de multiples difficultés pour assurer son progrès économique et social, y compris les effets dommageables de la récession, et que ces difficultés appellent un réexamen en profondeur des mécanismes par la voie desquels les objectifs de l'UE dans le domaine de l'emploi et en matière sociale doivent être atteints;


7. is echter van mening dat de EU in de komende tien jaar te maken krijgt met een veelvoud van problemen in verband met de waarborging van haar economische en sociale vooruitgang, waaronder de nadelige gevolgen van de recessie, en is van mening dat deze problemen een diepgaande herziening vereisen van mechanismen waardoor doelen op het gebied van Europese werkgelegenheid en sociale structuur kunnen worden verwezenlijkt;

7. est néanmoins d'avis qu'au cours des dix prochaines années, l'UE rencontrera de multiples difficultés pour assurer son progrès économique et social, y compris les effets dommageables de la récession, et que ces difficultés appellent un réexamen en profondeur des mécanismes par la voie desquels les objectifs de l'UE dans le domaine de l'emploi et en matière sociale doivent être atteints;


Tenslotte heeft de Commissie in een recent Groenboek over aanvullende pensioenen in de interne markt, aan alle betrokkenen (waaronder regeringen, sociale partners en vertegenwoordigers van de aanvullende pensioenregelingen), een aantal vragen gesteld over de resterende hinderpalen voor het vrije verkeer, in het bijzonder lange opbouwperiodes, problemen met de overdraagbaarheid van opgebouwde pensioenaanspraken en fiscale problemen in verband met het opbouwen van pensioenaanspraken in meer dan een lidstaat.

Enfin, dans un récent Livre vert sur les pensions complémentaires dans le marché unique, la Commission a posé plusieurs questions à toutes les parties intéressées (y compris les gouvernements, les partenaires sociaux et les représentants des régimes de pension complémentaire) sur les derniers obstacles à la libre circulation, en particulier la longueur des délais d'acquisition des droits, les difficultés de transfert des droits à pension acquis et les problèmes fiscaux liés à l'acquisition de droits à pension dans plus d'un État membr ...[+++]


w