Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sluiting van sabena snelt " (Nederlands → Frans) :

De heer Beke verduidelijkt dat het amendement beoogt een aantal verbeteringen aan te brengen aan de huidige wetgeving inzake de sluiting van ondernemingen. Deze verbeteringen zijn de vertaling van een aantal belangrijke aanbevelingen van de Onderzoekscommissie « Sabena » van de Kamer van volksvertegenwoordigers (stuk Kamer, nr. 50-2325) : de maximumbedragen die het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers betaalt, zou moeten worden verhoogd.

M. Beke précise que cet amendement vise à apporter, à la législation actuelle relative aux fermetures d'entreprises, une série d'améliorations qui sont la traduction de plusieurs recommandations importantes de la commission d'enquête « Sabena » de la Chambre des représentants (do c. Chambre, nº 50-2325) : les montants maxima versés par le Fonds au titre d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises devaient être augmentés.


Hierover ondervraagd, deelt Sabena mij mee dat zij thans twee vluchten per week op Bujumbura uitvoert, met vertrek op dinsdag en op zondag om 10 h 10 m en aankomst te Bujumbura om 19 h 10 m de zelfde dag. Deze vluchten verlaten Bujumbura opnieuw om 20 h 30 m. Deze luchthaven sluit immers elke dag om 21 uur ingevolge de avondklok die thans in Burundi van kracht is.

Interrogée, la Sabena m'informe cependant de ce qu'elle effectue actuellement deux vols par semaine à destination de Bujumbura, partant le mardi et le dimanche à 10 h 10 m, et arrivant à Bujumbura le même jour à 19 h 10 m. Ces vols repartent de Bujumbura à 20 h 30 m, l'aéroport étant fermé chaque jour à 21 heures suite au couvre-feu qui est d'application au Burundi.


« Art. 166. ­ De Belgische Staat stelt alle nodige fondsen ter beschikking van het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, voor de betaling door het fonds van de wettelijke en de aanvullende vergoedingen aan de betrokken gewezen werknemers van de NV Sabena, met inbegrip van deze van AMP België.

« Art. 166. ­ L'État belge met tous les fonds nécessaires à la disposition du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises, pour le paiement, par le fonds, des indemnités légales et des indemnités supplémentaires aux anciens travailleurs concernés de la SA Sabena, y compris ceux de AMP Belgique.


de vergoedingen die door het Fonds voor sluiting van ondernemingen zijn uitbetaald aan de voormalige werknemers van Sabena

les indemnités payées par le Fonds de fermeture des entreprises aux anciens travailleurs de la Sabena


d) van de heer Georges Dallemagne aan de Minister van Financiën over " de vergoedingen die door het Fonds voor sluiting van ondernemingen zijn uitbetaald aan de voormalige werknemers van Sabena" ;

d) de M. Georges Dallemagne au Ministre des Finances, sur " les indemnités payées par le Fonds de fermeture des entreprises aux anciens travailleurs de la Sabena" ;


c) van de heer Georges Dallemagne aan de Minister van Financiën, over " de vergoedingen die door het Fonds voor sluiting van ondernemingen zijn uitbetaald aan de voormalige werknemers van Sabena" .

c) de M. Georges Dallemagne au Ministre des Finances, sur " les indemnités payées par le Fonds de fermeture des entreprises aux anciens travailleurs de la Sabena" .


In het vooruitzicht van een toekomstige terugbetaling van het maatschappelijk kapitaal te beslissen door de algemene vergadering van aandeelhouders van de Federale Participatiemaatschappij, gelast de Staat de Federale Participatiemaatschappij een bedrag van EUR 25 miljoen ter beschikking te stellen van het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, voor de betaling van de aanvullende vergoedingen aan de betrokken gewezen werknemers van de NV Sabena, met inbegrip van deze van AMP België.

Par anticipation d'un remboursement futur du capital social à décider par l'assemblée générale des actionnaires de la Société fédérale de Participation, l'Etat charge celle-ci de mettre à disposition du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture des entreprises, un montant de EUR 25 millions, pour le paiement des indemnités complémentaires aux anciens employers concernés de la SA Sabena, y compris ceux de AMP Belgique.


- Na de sluiting van Sabena snelt de regering de overheidsinstellingen te hulp.

- Après avoir fermé la Sabena, vous venez au secours des entreprises publiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sluiting van sabena snelt' ->

Date index: 2021-01-14
w