Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwas doen
Afwassen
Boodschappen doen voor klanten
Boodschappen voor gasten doen
Het slecht functioneren
Iets voor gasten doen
Klusjes doen voor klanten
Ongewenste breuk
Oogstverlies
Slecht wegdek
Slechte breuk
Slechte functionering
Slechte onderbreking
Slechte oogst
Slechte voeding
Slechte weg
Slechte werking
Storing
Vaat doen
Verloren gaan van de oogst

Vertaling van "slechts zal doen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
boodschappen voor gasten doen | klusjes doen voor klanten | boodschappen doen voor klanten | iets voor gasten doen

assister les clients en leur rendant de petits services | rendre divers services aux clients | rendre divers services à la clientèle | répondre aux demandes de la clientèle


het slecht functioneren | slechte functionering | slechte werking | storing

dysfonctionnement




ongewenste breuk | slechte breuk | slechte onderbreking

coupure incorrecte | division incorrecte


ongeruste personen die een noodoproep doen ondersteunen | verontruste personen die een noodoproep doen ondersteunen

aider les personnes en détresse qui appellent les services d’urgence




verloren gaan van de oogst [ oogstverlies | slechte oogst ]

perte de récolte [ mauvaise récolte ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De indiener is van mening dat, aangezien als algemene regel moet gelden dat (rituele) slachtingen in een slachthuis dienen plaats te hebben, het gebruik van tijdelijke slachtinrichtingen slechts uitzonderlijk en bij wijze van overgangsmaatregel kan worden toegestaan, onder meer om te vermijden dat men ook voor andere slachtingen een beroep zal doen op dergelijke tijdelijke inrichtingen.

L'auteur est d'avis que, vu la règle générale selon laquelle les abattages (rituels) doivent avoir lieu dans un abattoir, l'utilisation de lieux d'abattage temporaires ne peut être autorisée qu'à titre d'exception et de mesure transitoire, afin d'éviter notamment que l'on recoure aussi à de tels lieux d'abattage temporaires pour d'autres abattages.


Hij is van mening dat als algemene regel moet gelden dat rituele slachtingen in een slachthuis dienen plaats te vinden en dat het gebruik van tijdelijke slachtinrichtingen slechts uitzonderlijk en bij wijze van overgangsmaatregel kan worden toegestaan, om te vermijden dat men ook voor andere slachtingen een beroep zal doen op dergelijke tijdelijke inrichtingen.

Il est d'avis que la règle générale qui doit prévaloir est que les abattages rituels doivent se faire dans un abattoir et que l'utilisation de lieux d'abattage temporaires ne peut être autorisée qu'à titre exceptionnel et par mesure transitoire, afin d'éviter que pour d'autres abattages, l'on ne se dirige également vers pareils lieux d'abattage temporaires.


Al gaat het slechts om een termijn van orde, toch lijkt het weinig consistent om, enerzijds, de bevoegdheden van het Arbitragehof uit te breiden, hetgeen normalerwijze het aantal zaken voor het Hof zal doen toenemen, en anderzijds, de maximumtermijn voor het wijzen van een arrest in te korten.

Bien qu'il ne s'agisse que d'un délai d'ordre, il ne semble guère cohérent d'étendre les compétences de la Cour d'arbitrage, d'une part, ce qui devrait normalement induire une augmentation des affaires dont la Cour sera saisie et, d'autre part, de raccourcir la durée maximale du délai dans lequel les arrêts doivent être rendus.


Indien men hier slechts één onderdeel van het probleem regelt, zullen de problemen op de andere terreinen vroeg of laat aan het Arbitragehof worden voorgelegd, dat ongetwijfeld op identieke wijze uitspraak zal doen.

Si à cet égard, l'on ne règle qu'une seule facette du problème, les autres domaines aboutiront tôt ou tard à la Cour d'arbitrage, qui se prononcera sans aucun doute de la même façon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In zijn huidige formulering bepaalt artikel 1725 dat de rechter of arbiter bij wie een geschil aanhangig wordt gemaakt betreffende een overeenkomst die een bemiddelingsbeding bevat waarbij de partijen zich ertoe verbinden eerst een beroep te doen op bemiddeling en pas dan op elke andere vorm van geschillenbeslechting, de behandeling van de zaak slechts zal opschorten als zich geschillen voordoen in verband met de uitlegging of de uitvoering van een overeenkomst.

Tel qu'actuellement rédigé, l'article 1725 prévoit que la juridiction saisie d'un litige relatif à un contrat, contenant une clause de médiation par laquelle les parties s'engagent à recourir à la médiation préalablement à tout autre mode de résolution, ne devra surseoir à statuer qu'en cas de différends relatifs à l'interprétation ou à l'exécution du contrat.


Afstand doen van automatische doorleiding en vooraf van bezoekers goedkeuring vragen voor doorleiding brengt eenmalige nalevingskosten met zich mee, maar zal slechts betrekking hebben op een klein deel van de grote websites (ongeveer 2 % van de websites die 7,5 % van het grensoverschrijdende verkeer voor hun rekening nemen).

Abandonner le réacheminement automatique et demander l'accord des visiteurs avant leur réacheminement entraînerait des coûts de mise en conformité uniques mais ne concernerait qu'une faible part des grands sites web (environ 2 % des sites internet qui représentent 7,5 % du trafic transfrontière).


2. Met betrokken tot uw vraag of de "redenen" (die rechtvaardigen dat er opeenvolgende overeenkomsten voor bepaalde tijd worden gesloten) cumuleerbaar zijn of afzonderlijk kunnen worden toegepast, moet worden opgemerkt dat een werkgever die al gebruik zou hebben gemaakt van een van de twee afwijkingen respectievelijk voorzien door artikel 10bis, § 2 (totale duur van twee jaar) en artikel 10bis, § 3 (totale duur van drie jaar mits voorafgaandelijke toelating) slechts opnieuw beroep zal kunnen doen op een van deze mogelijkheden (voorzien in hetzelfde artike ...[+++]

2. En ce qui concerne votre question de savoir si les "raisons" (permettant de conclure des contrats à durée déterminée successifs) sont cumulables ou peuvent être prises séparément, il y a lieu de répondre qu'un employeur, qui aurait déjà fait usage de l'une des deux dérogations prévues, respectivement, à l'article 10bis, § 2 (durée totale de deux ans) et à l'article 10bis, § 3 (durée totale de trois ans moyennant autorisation préalable) ne pourra recourir à nouveau à l'une de ces possibilités (prévue dans ce même article 10bis) qu'à la condition qu'intervienne une interruption attribuable au travailleur.


1. a) Slechts 18 procent van de exploitanten dient in geval van tafelschuimerij een klacht in. Welke maatregelen zal u nemen om de horecaexploitanten ertoe aan te sporen dat systematisch te doen? b) Welke andere maatregelen zouden er kunnen worden genomen om de exploitanten te steunen in de strijd tegen tafelschuimerij? c) Is de regering van plan initiatieven te nemen?

1. a) Etant entendu que seuls 18% des établissements portent plainte, quelles mesures allez-vous prendre pour les inciter à le faire? b) Quelles autres actions permettraient de soutenir les commerçants dans la lutte contre la grivèlerie? c) Le gouvernement a-t-il des projets à ce titre?


Ze zullen hun pensioentje in het postkantoor moeten gaan afhalen, en alleen voor uitzonderingen - mensen die te slecht te been zijn of die ernstig ziek zijn - zal men een beroep op de postbode kunnen doen, die het pensioen zelf thuis komt bezorgen.

Les pensionnés devront, dès lors, aller retirer leur pension au bureau de poste et c'est seulement dans certains cas exceptionnels - comme des problèmes de mobilité ou une maladie grave - qu'ils pourront en demander le paiement à domicile par le facteur.


1. In de gevallen waarin bij de Verdragen op een bepaald gebied een exclusieve bevoegdheid aan de Unie wordt toegedeeld, kan alleen de Unie wetgevend optreden en juridisch bindende handelingen vaststellen, en kunnen de lidstaten zulks slechts zelf doen als zij daartoe door de Unie gemachtigd zijn of ter uitvoering van de handelingen van de Unie.

1. Lorsque les traités attribuent à l'Union une compétence exclusive dans un domaine déterminé, seule l'Union peut légiférer et adopter des actes juridiquement contraignants, les États membres ne pouvant le faire par eux-mêmes que s'ils sont habilités par l'Union, ou pour mettre en œuvre les actes de l'Union.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slechts zal doen' ->

Date index: 2021-10-29
w