Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "slechts twee werkelijke gevolgen hadden " (Nederlands → Frans) :

69. stelt bezorgd vast dat tussen 2006 en 2008 slechts 37 van de 222 intern uitgevoerde onderzoeken aanleiding gaven tot disciplinaire maatregelen en dat van deze 37 onderzoeken slechts twee werkelijke gevolgen hadden, drie werden geseponeerd wegens gebrek aan bewijs en de resterende 32 − oftewel 87% − nog niet tot enig resultaat hebben geleid; verzoekt de Commissie de interne onderzoeken even krachtig ter hand te nemen als de externe onderzoeken en ervoor te zorgen dat in die gevallen waarin de onderzoeken nog niet tot een disciplinaire follow-up hebben geleid, dat alsnog geschiedt;

69. est préoccupé de constater qu'entre 2006 et 2008, seulement 37 des 222 cas internes ont eu un suivi disciplinaire et que, de ces 37 cas, seulement 2 ont eu des conséquences véritables, tandis que 3 cas ont été clôturés par manque de preuve et les autres 32 cas - soit 87 % - n'ont à ce jour pas eu de résultats; demande à la Commission de s'engager à traiter les cas disciplinaires avec la même vigueur que les cas externes et d'aboutir à des résultats pour les cas qui n'ont pas encore eu de suivi disciplinaire effectif;


72. stelt bezorgd vast dat tussen 2006 en 2008 slechts 37 van de 222 intern uitgevoerde onderzoeken aanleiding gaven tot disciplinaire maatregelen en dat van deze 37 onderzoeken slechts twee werkelijke gevolgen hadden, drie werden geseponeerd wegens gebrek aan bewijs en de resterende 32 - oftewel 87% - nog niet tot enig resultaat hebben geleid; verzoekt de Commissie de interne onderzoeken even krachtig ter hand te nemen als de externe onderzoeken en ervoor te zorgen dat in die gevallen waarin de onderzoeken nog niet tot een disciplinaire follow-up hebben geleid, dat alsnog geschiedt;

72. est préoccupé de constater qu'entre 2006 et 2008, seulement 37 de 222 cas internes ont eu un suivi disciplinaire et que, de ces 37 cas, seulement 2 ont eu des conséquences véritables, tandis que 3 cas ont été clôturés par manque de preuve et les autres 32 cas - soit 87 % - n'ont à ce jour pas eu de résultats; demande à la Commission de s'engager à traiter les cas disciplinaires avec la même vigueur que les cas externes et d'aboutir à des résultats pour les cas qui n'ont pas encore eu de suivi disciplinaire effectif;


F. overwegende dat vertegenwoordigers van het merendeel van de belangrijkste partijen van BiH het zogenoemde "pakket van april" met grondwetswijzigingen uit 2006 hebben ondersteund dat een aantal voorstellen bevatte waarmee de bevoegdheden van de centrale overheid hadden moeten worden versterkt en bepaalde tekortkomingen van de wetgevende en uitvoerende machten van BiH hadden moeten worden verholpen, maar dat met een tekort van slechts twee stemmen niet d ...[+++]

F. considérant que le paquet d'amendements constitutionnels de 2006, dit "paquet d'Avril", qui a été soutenu par les représentants de la plupart des principaux partis en Bosnie‑Herzégovine et qui comprenait une série de propositions qui aurait dû permettre de renforcer les pouvoirs de l'État et de corriger certains dysfonctionnements des pouvoirs législatif et exécutif en Bosnie‑Herzégovine, n'a pu atteindre, à deux voix près seulement, le seuil requis pour l'adoption des amendements constitutionnels;


F. overwegende dat het pakket grondwetswijzigingen uit 2006, dat ook wel het "pakket van april" wordt genoemd en dat door vertegenwoordigers van het merendeel van de belangrijkste partijen van BiH werd ondersteund en een aantal voorstellen bevatte waarmee de bevoegdheden van de centrale overheid hadden moeten worden versterkt en bepaalde tekortkomingen van de wetgevende en uitvoerende machten van BiH hadden moeten worden verholpen, met een tekort van slechts twee stemmen niet d ...[+++]

F. considérant que le paquet d'amendements constitutionnels de 2006, dit "paquet d’Avril", qui a été soutenu par les représentants de la plupart des principaux partis en Bosnie-Herzégovine et qui comprenait une série de propositions qui auraient dû renforcer les pouvoirs de l’État et corriger certains dysfonctionnements des pouvoirs législatif et exécutif en Bosnie-Herzégovine, n'a pu atteindre, à deux voix près seulement, le seuil requis pour son adoption;


Het ongeluk gebeurde in Buizingen, nabij Halle, in de Brusselse regio, bijna op dezelfde plek waar in 1982 en in 1985 reeds twee andere treinbotsingen plaatsvonden, die gelukkig minder dramatische gevolgen hadden.

Cet accident a eu lieu à Buizingen, près de Hal, à la périphérie de Bruxelles, quasi au même endroit où deux autres collisions ferroviaires, à l'issue heureusement moins dramatique, s'étaient déjà produites en 1982 et 1985.


Het Hof van Cassatie heeft in twee arresten geoordeeld, op grond van een letterlijke interpretatie van de wettekst, dat deze tegemoetkoming voor geneeskundige verstrekkingen niet alleen beschermd is in hoofde van de rechthebbende (patiënt), maar ook, in het kader van de derdebetalersregeling ­ waar de rechthebbende slechts zijn werkelijke bijdrage betaalt aan de verstrekker ­, in hoofde van de verstrekkers van die ...[+++]

Dans le cadre de deux arrêts qu'elle a rendus, la Cour de cassation a estimé, sur la base d'une interprétation littérale du texte légal, que cette intervention pour soins médicaux était protégée non seulement chez l'ayant-droit (le patient), mais également, dans le cadre du système du tiers-payant ­ où l'ayant-droit ne paye que sa contribution réelle au dispensateur de soins ­, chez les prestataires de ces soins.


Hoewel al die landen beloofd hadden rekening te houden met de armoede en de ontwikkeling in de landen die wapens willen kopen en hoewel ze ook de verschillende codes inzake wapenhandel hebben onderschreven, winnen slechts twee landen (Nederland en Groot-Brittannië) het advies van het ministerie van Ontwikkelingssamenwerking in (1) .

Bien que tous ces pays aient promis de tenir compte de la pauvreté qui sévit dans les pays qui veulent acheter des armes et du niveau de développement de ceux-ci, et bien qu'ils aient souscrit aux divers codes applicables en matière de commerce d'armes, deux d'entre eux seulement (les Pays-Bas et la Grande-Bretagne) recueillent l'avis du ministère de la Coopération au développement (1) .


Indien ik naar de cijfers van de gediplomeerde artsen ter hoogte van de federale overheid kijk, dan stel ik eveneens vast dat tussen 2000 en 2007 de gemiddelde leeftijd van onze landgenoten die afstuderen aan een universiteit van de Franse Gemeenschap jaarlijks ongeveer een vijfde jaar hoger ligt, dan aan Vlaamse kant; dat deze gemiddelden slechts twee jaar (in 2004 en 2005) werkelijk gelijk waren en sinds 2006 terug uit elkaar groeien ...[+++]

Si j'examine les chiffres des médecins diplômés au niveau de l'autorité fédérale, je constate par ailleurs que de 2000 à 2007, l'âge moyen de nos compatriotes qui terminent leurs études dans une université de la Communauté française est chaque année supérieur d'un cinquième d'année environ à la moyenne du côté flamand; que ces moyennes n'ont été réellement identiques que pendant deux ans (en 2004 et 2005) et que depuis 2006, elles divergent à nouveau.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, de interventies in dit debat zouden we in twee categorieën kunnen indelen. In de eerste plaats zijn dat de interventies van degenen die het probleem vanuit Europees standpunt presenteren, die de maatregelen noemen die nodig zijn vanuit Europees en communautair beleidsoogpunt gezien, en in de tweede plaats zijn dat de interventies van degenen die juist op dit moment, nu zich een menselijke tragedie afspeelt in een land dat slechts vijf maanden van verkiezingen verwijderd is, menen dat dit een goede gelege ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, nous assistons à un débat où nous pourrions classer les interventions en deux types : premièrement, celles qui inscrivent le problème dans une perspective européenne et présentent les actions à mettre au point dans le cadre de la politique européenne et communautaire, et deuxièmement, celles qui en ces moments de tragédie humaine, de tragédie vécue par un pays à cinq mois des élections, pensent que l’occasion se présente de viser des intérêts électoraux sans considérer les véritables conséquences pour ce peuple.


Het ongeluk gebeurde in Buizingen, nabij Halle, in de Brusselse regio, bijna op dezelfde plek waar in 1982 en in 1985 reeds twee andere treinbotsingen plaatsvonden, die gelukkig minder dramatische gevolgen hadden.

Cet accident a eu lieu à Buizingen, près de Hal, à la périphérie de Bruxelles, quasi au même endroit où deux autres collisions ferroviaires, à l'issue heureusement moins dramatique, s'étaient déjà produites en 1982 et 1985.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slechts twee werkelijke gevolgen hadden' ->

Date index: 2024-10-16
w