Wat betreft de verklaringen die door bepaalde Russische media worden toegedicht aan de vicevoorzitter van de Commissie, verantwoordelijk voor Ondernemingen en industrie, heeft hij reeds duideli
jk gemaakt dat zijn woorden uit hun verband zijn gerukt: de citaten die zijn eigen, persoonlijke mening zoud
en weergeven, waren slechts zijn beschrijving van de verklaring van de Russische autoriteiten omtrent
de reden waarom zij gekozen hebben voor het hef ...[+++]fen van uitvoerrechten op Russisch hout.En ce qui concerne les déclarations attribuées par certains médias russes au Vice-président de la Commission chargée de l’Entreprise et de l’Industrie, ce dernier a déjà spécifié qu’il avait été cité hors contexte: les citations censées représenter son opinion personnelle constituaient en fait sa description de l’explication donnée par les autorités russes relative à leur choix d’imposer des taxes à l’exportation de bois russe.