Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandacht tonen voor de situatie van studenten
Communautaire vooruitzichten
EU-vooruitzichten
Economische situatie
Een ambulance besturen in niet-dringende situaties
Een hypoteek vestigen
Een hypotheek vestigen
Een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties
Externe economische situatie
Financiële situatie van schuldenaren beoordelen
Financiële situatie van schuldenaren inschatten
Rechterlijke bevoegdheid vestigen
Situatie binnen de EU
Situatie van de Europese Gemeenschap
Situatie van de Europese Unie
Situatie van studenten in acht nemen
Situatie vd uitvoer
Sociaal-economisch aspect
Sociaal-economische omstandigheden
Sociaal-economische situatie
Sociaal-economische structuur
Vestigen
Zijn rechtsmacht vestigen

Traduction de «situatie te vestigen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rechterlijke bevoegdheid vestigen | zijn rechtsmacht vestigen

établir une compétence


een hypoteek vestigen | een hypotheek vestigen

constituer une hypothèque


situatie van de Europese Unie [ communautaire vooruitzichten | EU-vooruitzichten | situatie binnen de EU | situatie van de Europese Gemeenschap ]

situation de l'Union européenne [ perspective communautaire | situation de l'UE ]


aandacht tonen voor de situatie van studenten | situatie van studenten in acht nemen

prendre en considération la situation d'élèves


financiële situatie van schuldenaren beoordelen | financiële situatie van schuldenaren inschatten

évaluer la situation financière d'un débiteur


sociaal-economische omstandigheden [ sociaal-economisch aspect | sociaal-economische situatie | sociaal-economische structuur ]

condition socio-économique [ aspect socio-économique | situation socio-économique | structure socio-économique ]


een ambulance besturen in niet-dringende situaties | een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties

conduire une ambulance en situation non urgente


externe economische situatie | situatie vd uitvoer

situation économique extérieure




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het is een van de meest schrijnende humanitaire situaties die weinig bekendheid geniet omdat er niet veel ruchtbaarheid aan wordt gegeven: deze kinderen hebben vaak geen contact meer met hun familie en ze beschikken over geen enkel middel om de aandacht op hun situatie te vestigen.

Elle constitue une des situations humanitaires parmi les plus pénibles et parmi les moins connues parce que silencieuse : le plus souvent ces enfants n’ont plus de contact avec leur famille et n’ont pas de moyen d’attirer l’attention sur leur situation.


Naast de nodige verduidelijkingen voor het publiek met betrekking tot het toepassingsgebied van de wet, zou dit document de aandacht moeten vestigen op het belang van de wilsverklaring in situaties van onomkeerbaar bewustzijnsverlies, waarbij het bijzonder moeilijk is om medische beslissingen te nemen.

La commission précise qu' " outre les clarifications utiles pour le public concernant le champ d'application de la loi, ce document devrait attirer l'attention sur l'importance de la déclaration anticipée d'euthanasie pour les cas d'inconscience irréversible où les décisions médicales sont particulièrement difficiles à prendre" .


De oorlog en de daaropvolgende thans bestaande situatie vloeien voort uit deze strategieën van de grootmachten om hun suprematie te vestigen.

La guerre et la situation actuelle subséquente sont la résultante de ces stratégies de mainmise des grandes puissances.


Ook al kan het centrum slechts op een operationele ervaring van 18 maanden bogen, toch wenst mevrouw Stappers de aandacht te vestigen op het reële gevaar binnen het beleid om vanuit één welbepaalde invalshoek of bevoegdheid de situatie waarin de kinderen zich bevinden, te benaderen.

Bien que le centre ne puisse se prévaloir que d'une expérience de 18 mois sur le terrain, Mme Stappers souhaite mettre l'accent sur le danger réel que le monde politique n'envisage la situation des enfants que sous un seul angle ou dans les limites d'une seule compétence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We moeten een einde maken aan de straffeloosheid en de Congolese autoriteiten helpen om de aandacht op deze situatie te vestigen en de misdadigers te berechten.

Nous devons agir pour faire cesser l'impunité et soutenir les autorités congolaises dans leurs efforts pour la sensibilisation, et pour poursuivre les criminels en justice.


De Raad verklaart dat de EU uiting zal blijven geven aan haar zorgen in verband met de mensenrechten en met name de aandacht zal blijven vestigen op de beproevingen van de vervolgde mensenrechtenverdedigers in Iran, de situatie van minderheden en de doodstraf.

Le Conseil déclare que l'UE continuera à exprimer ses craintes à propos des droits de l'homme, en soulevant notamment les questions des persécutions subies en Iran par les défenseurs des droits de l'homme, de la situation des minorités et de la peine capitale.


De Raad bevestigt dat de EU, met name omdat Iran geen teken geeft van zijn gehechtheid aan de mensenrechtendialoog tussen de EU en Iran, andere middelen zal blijven gebruiken om uiting te geven aan haar bezorgdheid op mensenrechtengebied, en daarbij vooral de aandacht zal blijven vestigen op de benarde situatie van de in Iran vervolgde mensenrechtenverdedigers.

Il déclare que, surtout si l'Iran ne démontre pas qu'il est attaché au dialogue UE-Iran sur les droits de l'homme, l'UE continuera à recourir à d'autres moyens pour faire valoir ses préoccupations en matière de droits de l'homme, en évoquant notamment la situation dramatique des défenseurs des droits de l'homme persécutés en Iran.


Die regeling moet rusten op twee pijlers, namelijk de oplossing van 1) de regionale veiligheidsproblemen dankzij een mechanisme waarmee tegemoetgekomen wordt aan de legitieme veiligheidswensen van de buurlanden, en 2) de interne situatie in Congo door het openen van een overkoepelende politieke dialoog met als doel om in het land een democratische samenleving te vestigen.

Ce règlement doit reposer sur deux piliers : 1) les problèmes de sécurité dans la région ; il s'agit à cet égard de trouver un mécanisme qui réponde aux préoccupations légitimes des pays voisins quant à leur sécurité ; 2) la situation interne en RDC ; il convient sur ce point d'entamer un dialogue politique auquel participeraient toutes les parties concernées, l'objectif étant l'instauration en RDC d'une société démocratique.


Deze wijziging bevredigde de Commissie niet die de Belgische regering benaderd had om haar aandacht te vestigen op de mogelijke strijdigheid van deze door de toezichthoudende overheden formeel goedgekeurde situatie met het Europese mededingingsrecht.

Cette modification n'avait pas satisfait la Commission qui avait pris contact avec le Gouvernement de la Belgique en vue de le mettre en garde face à la création, avec l'approbation formelle des autorités de tutelle, d'une situation qui semblait contraire au droit européen de la concurrence.


Mijn Nederlandstalige collega's drukten het als volgt uit: betrokkenen bevinden zich in een vergelijkbare situatie als wie in het verleden voor de proef was geslaagd, maar zich niet als zelfstandige heeft kunnen vestigen.

Pour reprendre l'expression de mes collègues néerlandophones, ces personnes se trouvent dans la même situation de ceux qui, dans le passé, ont réussi leur examen mais n'ont pas pu conserver leurs capacités à s'installer comme indépendants.


w