Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandacht tonen voor de situatie van studenten
Communautaire vooruitzichten
Deblokkeren
Deblokkeren van een mutator
Deblokkeren van een ventiel
EU-vooruitzichten
Economische situatie
Een ambulance besturen in niet-dringende situaties
Een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties
Familiale situatie
Financiële situatie van schuldenaren beoordelen
Financiële situatie van schuldenaren inschatten
Situatie binnen de EU
Situatie van de Europese Gemeenschap
Situatie van de Europese Unie
Situatie van studenten in acht nemen
Sociaal-economisch aspect
Sociaal-economische omstandigheden
Sociaal-economische situatie
Sociaal-economische structuur
Vrijgeven

Traduction de «situatie te deblokkeren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
situatie van de Europese Unie [ communautaire vooruitzichten | EU-vooruitzichten | situatie binnen de EU | situatie van de Europese Gemeenschap ]

situation de l'Union européenne [ perspective communautaire | situation de l'UE ]




deblokkeren van een mutator

débloquer un convertisseur




aandacht tonen voor de situatie van studenten | situatie van studenten in acht nemen

prendre en considération la situation d'élèves


financiële situatie van schuldenaren beoordelen | financiële situatie van schuldenaren inschatten

évaluer la situation financière d'un débiteur


een ambulance besturen in niet-dringende situaties | een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties

conduire une ambulance en situation non urgente


sociaal-economische omstandigheden [ sociaal-economisch aspect | sociaal-economische situatie | sociaal-economische structuur ]

condition socio-économique [ aspect socio-économique | situation socio-économique | structure socio-économique ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Van in het begin van deze situatie is onze ambassadeur in Kinshasa meermaals tussengekomen om te pogen deze situatie te deblokkeren.

s le début de cette situation, notre ambassadeur à Kinshasa a multiplié ses interventions auprès des autorités congolaises afin d'essayer de débloquer la situation.


1. Zullen er maatregelen worden genomen om de situatie te deblokkeren?

1. Des mesures vont-elles être prises afin de débloquer la situation?


Tijdens de derde internationale conferentie van donors ter ondersteuning van de humanitaire situatie in Syrië, die in Koeweit-stad op 31 maart 2015 plaatsvond, had België zich ertoe verbonden om 10,5 miljoen euro te deblokkeren.

Lors de la troisième conférence internationale des donateurs pour soutenir la situation humanitaire en Syrie, qui a eu lieu à Koweït City le 31 mars 2015, la Belgique s'est engagée à débloquer un financement de 10,5 millions d'euros.


Wat gaat u concreet ondernemen specifiek om de situatie in Kortrijk te deblokkeren en meer algemeen omtrent het tekort aan griffiers?

Que comptez-vous concrètement entreprendre pour débloquer la situation à Courtrai en particulier et remédier à la pénurie de greffiers en général?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We moeten dus een oplossing vinden om de situatie te deblokkeren.

Nous devons donc trouver une solution pour débloquer la situation.


De EU heeft gewerkt aan het deblokkeren van de situatie door maatregelen te nemen voor de wederopbouw van het leger en heeft in aanzienlijke mate bijgedragen aan de inspanningen van de Afrikaanse en Franse interventietroepen, hetgeen begin 2013 werd goedgekeurd door de VN-Veiligheidsraad.

S’employant à débloquer la situation politique, l’UE a pris des mesures pour reconstruire l’armée et a contribué de manière significative aux efforts des forces africaines et françaises en vue d’une intervention, qui a été autorisée par le Conseil de sécurité des Nations unies au début de l’année 2013.


In het bijzonder met betrekking tot het Verdrag van ’s-Gravenhage inzake de bescherming van kinderen heeft de Commissie de betrokken lidstaten sedert 2005 meermaals schriftelijk aangespoord de situatie te deblokkeren. Ze wordt immers steeds meer onaanvaardbaar voor de andere lidstaten, die deze waardevolle conventie willen ratificeren.

S'agissant notamment de la Convention de La Haye sur la protection des enfants, la Commission a écrit plusieurs fois aux États membres concernés depuis 2005, en les priant de débloquer la situation, qui devient de plus en plus insoutenable pour les autres États membres qui souhaitent ratifier cette précieuse convention.


Teneinde deze situatie te deblokkeren is er een procedure gestart om het Verdrag van 1949 te wijzigen in het kader van het in 1999 aangenomen protocol van Guayaquil, op grond waarvan het verdrag zodanig is gewijzigd dat nu ook regionale organisaties van economische integratie, zoals de Gemeenschap, lid kunnen worden.

Pour débloquer cette situation, un processus de modification de la convention de 1949 a été lancé par l'adoption, en 1999, du protocole de Guayaquil, qui modifie la convention de manière à ce que des organisations régionales d'intégration économique telle que la Communauté puissent devenir membres de cette ORP.


Alle voorwaarden lijken vervuld te zijn, zodat de Europese Raad van juni de situatie kan deblokkeren en de Intergouvernementele Conferentie kan afsluiten.

Toutes les conditions sont réunies pour que le Conseil européen de juin prochain puisse débloquer la situation et conclure la Conférence intergouvernementale.


Ik hoop dat de door het Franse voorzitterschap gewenste discussie over "mobiliteit" de situatie zal deblokkeren, en dat de goede wil die op alle niveaus aanwezig is, van particulier tot regionaal, Europees en nationaal niveau, zal worden ingeschakeld om het succesvolle Erasmus-programma uit te breiden tot een groeiend aantal studenten.

J'espère que la discussion sur la "mobilité" souhaitée par la présidence française va débloquer la situation et que toutes les bonnes volontés seront sollicitées tant au niveau privé qu'aux niveaux régional, européen et national pour que le grand succès d'Erasmus concerne un nombre croissant d'étudiants.


w