Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situatie bevonden eenzelfde " (Nederlands → Frans) :

Daaruit volgt dat, gedurende de periode waarop het voor het verwijzende rechtscollege hangende geschil betrekking heeft, de leden van het onderwijzend personeel die een schepenmandaat uitoefenden zich in een andere reglementaire situatie bevonden dan de personeelsleden van de andere overheidsdiensten, die eenzelfde mandaat uitoefenden, aangezien voor die laatsten de reglementering betreffende het politiek verlof toepasselijk was, terwijl een dergelijke reglementering niet bestond voor de leerkrachten.

Il en résulte qu'au cours de la période concernée par le litige pendant devant la juridiction a quo, les membres du personnel enseignant qui exerçaient un mandat d'échevin se trouvaient dans une situation réglementaire différente de celle des membres du personnel des autres services publics exerçant le même mandat, ces derniers étant visés par la réglementation relative au congé politique alors qu'une telle réglementation n'existait pas pour les enseignants.


Om te stroken met de Wereldhandelsorganisatie (WTO)-regels moesten de unilaterale handelspreferenties worden toegekend aan alle landen die zich in eenzelfde situatie bevonden.

Pour être compatibles avec les règles de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), les préférences unilatérales doivent être accordées à tous les pays se trouvant dans une même situation, ce qui n'était pas le cas dès lors que ces préférences n'étaient accordées qu'aux seuls pays ACP.


Om te stroken met de Wereldhandelsorganisatie (WTO)-regels moesten de unilaterale handelspreferenties worden toegekend aan alle landen die zich in eenzelfde situatie bevonden.

Pour être compatibles avec les règles de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), les préférences unilatérales doivent être accordées à tous les pays se trouvant dans une même situation, ce qui n'était pas le cas dès lors que ces préférences n'étaient accordées qu'aux seuls pays ACP.


Gezien de financiële sitiuatie van Hynix zijn er geen benchmarks voor Hynix zelf waarvan gebruik kan worden gemaakt, en er zijn evenmin gegevens over leningen aan ondernemingen die zich in eenzelfde situatie bevonden.

Compte tenu de la situation financière d'Hynix, il n'existe aucun point de référence utile spécifique à cette société ni de donnée dans le dossier concernant des prêts accordés à des entreprises dans une situation financière similaire.


De Commissie is van mening dat alle belanghebbenden in deze procedure die zich in een vergelijkbare situatie bevonden eenzelfde behandeling hebben gekregen.

La Commission considère que toutes les parties intéressées par la présente procédure dans une situation similaire ont bénéficié d'un traitement équitable.


België heeft zich trouwens enkele jaren lang in eenzelfde situatie bevonden.

C'est une situation dans laquelle la Belgique s'est d'ailleurs trouvée pendant plusieurs années.


Hieruit volgt dat zelfs vóór de wet van 30 maart 1994, de slachtoffers van een ongeval waarbij die verschillende soorten voertuigen betrokken waren, zich in een verschillende situatie bevonden en het discriminerend zou zijn geweest ze aan eenzelfde regeling te onderwerpen.

Il s'ensuit qu'avant même la loi du 30 mars 1994, les victimes d'un accident impliquant ces différents types de véhicules se trouvaient dans une situation différente et qu'il eût été discriminatoire de les soumettre à un même régime.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situatie bevonden eenzelfde' ->

Date index: 2025-05-29
w