Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sinds 2001 waarbij » (Néerlandais → Français) :

S. overwegende dat op 7 december 2014 een groep van ongeveer 30 mannen werd gearresteerd op verdenking van "losbandige praktijken" in een badhuis in Caïro, waarbij het grootste aantal vermeend homoseksuele mannen tegelijk is opgepakt sinds 2001, onder het regime-Mubarak; overwegende dat de arrestatie werd geregistreerd door een regeringsgezinde televisiezender; overwegende dat deze openbare vernedering een van de uitingen is van de toenemende vervolging door de regering van de LGTBI-gemeenschap in Egypte;

S. considérant que, le 7 décembre 2014, un groupe d'environ 30 hommes ont été arrêtés pour "débauche" dans un établissement de bains au Caire, ce qui constitue la plus grande arrestation d'hommes homosexuels présumés depuis 2001 sous le régime Moubarak; considérant que cette arrestation a été enregistrée par un réseau de télévision favorable au gouvernement; considérant que cette humiliation publique est l'un des signes de la répression du gouvernement qui s'intensifie contre la communauté LGBTI en Égypte;


30. verzoekt de Commissie een volledig en gedetailleerd verslag over te leggen, op basis van openbaar toegankelijke informatie en informatie die door de lidstaten wordt geleverd in het kader van artikel 70 van het VWEU, over alle middelen die de Europese Unie, de lidstaten van de EU en particuliere bedrijven besteden aan maatregelen ter bestrijding van het terrorisme, rechtstreeks of onrechtstreeks, met inbegrip van die maatregelen die speciaal gericht zijn op activiteiten ter bestrijding van het terrorisme, op personeel, systemen en databanken die worden gebruikt voor de IT-bestrijding van het terrorisme, op de bescherming van de grondrechten en de gegevensbescherming, de democratie en de rechtsstaat, op het financieren van met terrorismeb ...[+++]

30. invite la Commission à produire un rapport complet et détaillé, sur la base d'informations disponibles au public et d'informations fournies par les États membres dans le contexte de l'article 70 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, sur toutes les ressources dépensées par l'Union européenne, les États membres de l'UE et des entreprises privées pour des mesures poursuivant des objectifs de lutte contre le terrorisme, directement ou indirectement, y compris les mesures axées spécifiquement sur les activités antiterroristes, la lutte informatique contre le terrorisme (effectifs, systèmes et bases de données), la protection des droits fondamentaux et des données, la démocratie et l'état de droit, le financement de la recher ...[+++]


« Sinds de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, kan de Rijksdienst voor sociale zekerheid de bijdragen voor jaarlijkse vakantie gedurende vijf jaar opeisen bij de werkgevers. Het is dus nodig dat de werknemers overeenkomstige rechten kunnen eisen waarbij dezelfde verjaringstermijn wordt toegepast » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1503/001, p. 17).

« Depuis la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, l'Office national de sécurité sociale peut réclamer aux employeurs les cotisations en matière de vacances annuelles durant cinq ans; il faut donc que les travailleurs puissent faire valoir les droits correspondants en se voyant appliquer le même délai de prescription » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1503/001, p. 17).


Wat betreft de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zou ik willen herinneren aan het feit dat de Europese Raad in december 2005 heeft besloten dit land de status van kandidaat-lidstaat te verlenen, waarbij in het bijzonder rekening is gehouden met de vereisten van het stabilisatie- en associatieproces en criteria voor het lidmaatschap, de tenuitvoerlegging van de prioritaire punten van het partnerschap, tastbare vorderingen bij de vervollediging van het wetgevingskader in verband met de kaderovereenkomst van Ohrid, alsmede de staat van dienst van het land bij de uitvoering van de stabilisatie- en associatieovereenkomst, met inbe ...[+++]

Concernant l’ancienne République yougoslave de Macédoine, je voudrais rappeler la décision du Conseil européen de décembre 2005 d’accorder au pays le statut officiel de pays candidat, compte tenu en particulier des exigences du processus de stabilisation et d’association et des critères d’adhésion et de mise en œuvre des priorités du partenariat, des progrès substantiels réalisés en vue d’achever le cadre législatif lié à l’accord-cadre d’Ohrid, ainsi que de ses résultats relatifs à la mise en œuvre de l’Accord de stabilisation et d’association, y compris les dispositions liées au commerce depuis 2001.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, mijnheer Jouyet, dames en heren, gisteren vond in Kabul de bloedigste aanval sinds 2001 plaats, waarbij meer dan 40 Afghanen en Indiërs werden gedood en 140 gewond.

– (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur Jouyet, chers collègues, hier a été perpétré à Kaboul l'attentat le plus sanglant que le pays ait connu depuis 2001, avec plus de 40 Afghans et Indiens morts et au moins 140 blessés.


De Chinese handel met dit continent is sinds 2001 verviervoudigd, waarbij het gevecht om de grondstoffen ook negatieve uitwerkingen heeft en de corrupte en onderdrukkende elites in Afrika handhaaft.

Les échanges entre la Chine et ce continent ont quadruplé depuis 2001, et la ruée pour les ressources a également des conséquences négatives et perpétue la corruption et l’oppression chez les élites en Afrique.


« Sinds de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, kan de Rijksdienst voor sociale zekerheid de bijdragen voor jaarlijkse vakantie gedurende vijf jaar opeisen bij de werkgevers. Het is dus nodig dat de werknemers overeenkomstige rechten kunnen eisen waarbij dezelfde verjaringstermijn wordt toegepast » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1503/001, p. 17).

« Depuis la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, l'Office national de sécurité sociale peut réclamer aux employeurs les cotisations en matière de vacances annuelles durant cinq ans; il faut donc que les travailleurs puissent faire valoir les droits correspondants en se voyant appliquer le même délai de prescription » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1503/001, p. 17).


Zich bewust van de huidige moeilijkheden binnen de luchtvaartmaatschappijen heeft de onderneming sinds 2001 een belangrijk programma ter vermindering van de kosten geïnitieerd waarbij tevens de kwaliteit van haar dienstverlening wordt verbeterd en het financieel evenwicht wordt bewaard.

Consciente des difficultés actuelles des compagnies aériennes, l'entreprise a initié dès 2001 un important programme de réduction de coûts tout en améliorant la qualité de son service et en préservant son équilibre financier.


Overwegende dat vastgesteld werd dat artikel 6, 1° van het koninklijk besluit van 13 juli 2001 tot wijziging van sommige koninklijke besluiten naar aanleiding van de invoering van de euro voor de aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en in uitvoering van de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro tot wijziging van artikel 9 van het koninklijk besluit van 9 november 1969 door het bedrag van 35 BEF voor het afleveren van een kopie van een collectieve arbeidsovereenkomst te wijzigen naar 1 EUR vanaf 1 januari 2002 tot verwarring kan leiden die moet uitgeklaard worden; dat, gezien het bedrag van 35 BEF van ...[+++]

Considérant qu'il est constaté que l'article 6, 1° de l'arrêté royal du 13 juillet 2001 modifiant certains arrêtés royaux à l'occasion de l'introduction de l'euro pour les matières relevant du Ministère de l'Emploi et du Travail et en exécution de la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro qui modifie l'article 9 de l'arrêté royal du 9 novembre 1969 en remplaçant le montant de 35 BEF pour la délivrance d'une copie de convention collective de travail par 1 EUR à partir du 1 janvier 2002 entretient une confusion qui doit être éclaircie; que le montant de 35 BEF est en vigueur depuis le 1 janvier 1991 et a été indexé à 40 BEF au 1 janvier ...[+++]


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat het noodzakelijk is onverwijld de bepalingen aan te passen waarbij beschermende maatregelen tegen overdraagbare spongiforme encefalopathieën worden ingesteld om over een toereikende wettelijke basis te beschikken om de getroffen maatregelen op strafrechtelijk gebied te doen toepassen en aldus de bescherming van de volksgezondheid op doelmatige wijze te verzekeren; dat de Verordening (EG) nr. 999/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 ho ...[+++]

Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire d'adapter sans délai les dispositions instaurant certaines mesures de protection contre les encéphalopathies spongiformes transmissibles afin de disposer d'une base légale suffisante pour faire appliquer au plan pénal les mesures prises et d'assurer ainsi efficacement la protection de la santé publique; que le Règlement (CE) N° 999/2001 du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 fixant les règles pour la prévention, le contrôle et l'éradication de certaines encépha ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sinds 2001 waarbij' ->

Date index: 2025-06-26
w