Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since the accession of romania and bulgaria " (Nederlands → Frans) :

5.4 COSAC recognizes the need to improve regional cooperation in particular in the Black Sea region with which since the accession of Romania and Bulgaria the EU has common borders.

5.4 La COSAC reconnaît en particulier le besoin d'une amélioration de la coopération régionale avec la région de la mer Noire, avec laquelle l'UE partage une frontière commune depuis l'adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie.


The Acceding Countries Bulgaria and Romania, the Candidate Countries Turkey and Croatia and the EFTA countries Iceland and Norway, who participated in the ministerial conference as observers, align themselves with this declaration.

Les pays en voie d'adhésion, Bulgarie et Roumanie, les pays candidats, Turquie et Croatie, et les pays de l'AELE, l'Islande, et la Norvège qui ont assisté à la conférence ministérielle en tant qu'observateurs, s'alignent sur cette déclaration.


8. Since that time, the pathway has been the main access to the Haram es-Sharif for visitors and for the Israeli police and, since 2004, for Jewish worshippers accompanied by the Israeli police.

8. Depuis, cette rampe constitue la principale voie d'accès au Haram ash-Sharif pour les visiteurs et pour la police israélienne ainsi que, depuis 2004, pour les fidèles juifs accompagnés de policiers israéliens.


8. Since that time, the pathway has been the main access to the Haram es-Sharif for visitors and for the Israeli police and, since 2004, for Jewish worshippers accompanied by the Israeli police.

8. Depuis, cette rampe constitue la principale voie d'accès au Haram ash-Sharif pour les visiteurs et pour la police israélienne ainsi que, depuis 2004, pour les fidèles juifs accompagnés de policiers israéliens.


34. Since 2004, the Waqf has repeatedly informed the Israeli authorities that it was willing to undertake at its own expense the repair work and maintenance of the access pathway, but it has received no answer.

34. Depuis 2004, le Waqf a informé à maintes reprises les autorités israéliennes qu'il était prêt à entreprendre à ses propres frais les travaux de réparation et d'entretien de la rampe d'accès, mais il n'a reçu aucune réponse.


[24] An Economic Opportunity for Bulgaria, the Czech Republic, Romania and Serbia, Wereldbank, september 2010.

[24] Banque mondiale, Roma Inclusion: An Economic Opportunity for Bulgaria, the Czech Republic, Romania and Serbia, septembre 2010.


An Economic Opportunity for Bulgaria, the Czech Republic, Romania and Serbia, Wereldbank, september 2010.

Banque mondiale, Roma Inclusion: An Economic Opportunity for Bulgaria, the Czech Republic, Romania and Serbia, septembre 2010.


Mr. Viik was director of Skype Access at Skype Technologies Ltd (2007-2009) and since 2000 has been lecturing at the Estonian IT College, where he was made member of the board in 2003.

Mr. Viik was director of Skype Access at Skype Technologies Ltd (2007-2009) and since 2000 has been lecturing at the Estonian IT College, where he was made member of the board in 2003.


In order to propose a fair share between Member States of the overall amount that will be allocated to the national envelope, and of the amount transferred into our rural development policy, we have actually been using three different criteria: areas under wine on the basis of all the available historical data that we have; secondly, the production in terms of volume on the basis of historical averages; and, thirdly, expenditure, on the basis of an historical average, except for Bulgaria and Romania where the budgetary requirements ...[+++]

- (EN) Pour proposer un partage équitable entre les États membres du montant total qui sera attribué aux enveloppes nationales, et du montant transféré dans le cadre de notre politique de développement rural, nous avons utilisé trois différents critères: les surfaces portant du vignoble, d’après toutes les informations historiques en notre possession, ensuite, la production en volume en fonction des moyennes historiques, et enfin les dépenses, sur la base de moyennes historiques, sauf pour la Bulgarie et la ...[+++]


Het certificaat moet vóór de doorvoer van de zending via een derde land op het punt van uitgang in Bulgarije of Roemenië door de bevoegde veterinaire autoriteiten worden afgestempeld met een stempel met de volgende tekst: „ONLY FOR TRANSIT TO THE EU FROM BULGARIA/ROMANIA (het niet van toepassing zijnde land schrappen) VIA THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA/MONTENEGRO/SERBIA (het niet van toepassing zijnde land schrappen)”.

Au point de sortie de la Bulgarie ou de la Roumanie et avant le transit sur le territoire d'un pays tiers, les autorités vétérinaires compétentes apposent sur le certificat un cachet portant la mention: “UNIQUEMENT POUR TRANSIT VERS L'UE EN PROVENANCE DE BULGARIE/ROUMANIE (rayer la mention inutile) PAR LE TERRITOIRE DE L'ANCIENNE RÉPUBLIQUE YOUGOSLAVE DE MACÉDOINE/MONTÉNÉGRO/SERBIE (rayer la mention inutile)”.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since the accession of romania and bulgaria' ->

Date index: 2025-01-27
w