Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «servië-montenegro precies dezelfde criteria » (Néerlandais → Français) :

Het gaat om volgende landen: - Albanië - Bosnië-Herzegovina - Kosovo - Servië - Montenegro - De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië - India - Georgië De Regering is van oordeel dat deze landen in principe moeten worden beschouwd als veilige landen van herkomst, gezien deze beantwoorden aan de criteria die worden beschreven in artikel 57/6/1, tweede lid van de Vreemdelingenwet.

Il s'agit des pays suivants : - Albanie - Bosnie-Herzégovine - Kosovo - Serbie - Monténégro - Ancienne République Yougoslave de Macédoine - Inde - Géorgie Le gouvernement estime que ces pays doivent en principe être considérés comme des pays d'origine sûrs, étant donné qu'ils répondent aux critères décrits dans l'article 57/6/1, alinéa 2 de la loi sur les étrangers.


Zullen voor Servië-Montenegro precies dezelfde criteria gelden als voor Kroatië?

Seront-ce exactement les mêmes critères qui vaudront pour la Serbie-et-Monténégro que dans le cas de la Croatie?


Zullen voor Servië-Montenegro precies dezelfde criteria gelden als voor Kroatië?

Seront-ce exactement les mêmes critères qui vaudront pour la Serbie-et-Monténégro que dans le cas de la Croatie?


Om die reden, dames en heren van de Europese Volkspartij, vraag ik vandaag van u dat u precies dezelfde criteria toepast voor wat er nu in Honduras gebeurt.

Pour cette raison, chers collègues du PPE, je vous demande aujourd’hui d’appliquer exactement les mêmes critères à ce qu’il se passe actuellement au Honduras.


Zie in dezelfde zin advies 51. 033/VR, dat op 17 april 2012 is gegeven over een voorontwerp van wet « houdende instemming met de Multilaterale Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, de Republiek Albanië, Bosnië en Herzegovina, de Republiek Bulgarije, de Republiek Kroatië, de Republiek IJsland, de Republiek Montenegro, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, het Koninkrijk Noorwegen, de Republiek Servië, Roemenië en de Missie van de Verenigde Naties voor interimbestuur in Kosovo (UNMIK) betreffende de totstandbrenging van een Europese Gemeenschappelijke Luchtvaartruimte, gedaan te Luxemburg op 9 juni 2006 » (Parl. St. Senaat ...[+++]

Voir dans le même sens l'avis 51.033/VR donné le 17 avril 2012 sur un avant-projet de loi « portant assentiment à l'Accord multilatéral entre la Communauté européenne et ses États membres, la République d'Albanie, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, la Bosnie-Herzégovine, la République de Bulgarie, la République de Croatie, la République d'Islande, la République du Monténégro, le Royaume de Norvège, la Roumanie, la République de Serbie et la Mission d'administration intérimaire des Nations unies au Kosovo sur la création d'un espace aérien commun européen, fait à Luxembourg le 9 juin 2006 » (do c. Sénat, 2011-2012, n° 1795/1, pp. 65-68).


In dezelfde periode heeft de Vaste Beroepscommissie aan 17 personen de subsidiaire beschermingsstatus toegekend (6 : Ivoorkust + 3 : Irak + 2 : Afghanistan + 2 : Servië en Montenegro + 2 : Somalië + 1 : Russische Federatie + 1 : Soedan).

Durant cette même période, la Commission permanente de recours des réfugiés a octroyé le statut de protection subsidiaire à 17 personnes (6 : Côte d'Ivoire + 3 : Irak + 2 : Afghanistan + 2 : Serbie et Monténégro + 2 : Somalie + 1 : Fédération russe + 1 : Soudan).


Zie in dezelfde zin advies 51.033/VR, dat op 17 april 2012 is gegeven over een voorontwerp van wet « houdende instemming met de Multilaterale Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, de Republiek Albanië, Bosnië en Herzegovina, de Republiek Bulgarije, de Republiek Kroatië, de Republiek IJsland, de Republiek Montenegro, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, het Koninkrijk Noorwegen, de Republiek Servië, Roemenië en de Missie van de Verenigde Naties voor interimbestuur in Kosovo (UNMIK) betreffende de totstandbrenging van een Europese Gemeenschappelijke Luchtvaartruimte, gedaan te Luxemburg op 9 juni 2006 » (Parl.St. Senaat 20 ...[+++]

Voir dans le même sens l'avis 51.033/VR donné le 17 avril 2012 sur un avant-projet de loi « portant assentiment à l'Accord multilatéral entre la Communauté européenne et ses États membres, la République d'Albanie, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, la Bosnie-Herzégovine, la République de Bulgarie, la République de Croatie, la République d'Islande, la République du Monténégro, le Royaume de Norvège, la Roumanie, la République de Serbie et la Mission d'administration intérimaire des Nations unies au Kosovo sur la création d'un espace aérien commun européen, fait à Luxembourg le 9 juin 2006 » (doc. Sénat, 2011-2012, n° 1795/1, pp. 65-68).


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte dames en heren, dankzij de goedkeuring van de visumcode gelden er van nu af aan voor het verlenen van een Schengenvisum, dat is dus een visum voor een verblijf van maximaal drie maanden, in de hele Schengenruimte precies dezelfde criteria.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, l’adoption du code communautaire des visas signifiera, à l’avenir, que les visas Schengen – visas concernant des séjours d’au moins trois mois – seront délivrés conformément à des critères uniformes établis dans l’espace Schengen.


Ik heb met belangstelling nota genomen van het feit dat de Raad en het Oostenrijks voorzitterschap precies dezelfde criteria zullen aanleggen en dezelfde belangstelling zullen hebben voor het Europees perspectief van Servië en Montenegro als voor dat van Kroatië.

J’ai noté avec grand intérêt que le Conseil et la présidence autrichienne appliqueront exactement les mêmes critères à la Serbie-et-Monténégro qu’à la Croatie, et manifesteront un intérêt identique pour les perspectives d’adhésion offertes à ces deux pays.


Bij het tot stand brengen van het verschil in behandeling wordt door de decreetgever op volledig arbitraire wijze een datum vastgesteld, waarbij een onderwijsinstelling, die beantwoordt aan precies dezelfde criteria, bij de ene categorie dan wel bij de andere wordt ondergebracht louter op basis van haar oprichting vóór dan wel na de arbitrair vastgestelde datum.

Pour la différence de traitement instaurée, le législateur décrétal a fixé, de manière totalement arbitraire, une date en fonction de laquelle un établissement d'enseignement répondant à des critères totalement identiques sera placé dans l'une ou l'autre catégorie, simplement selon qu'il aura été créé avant ou après la date arbitrairement fixée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'servië-montenegro precies dezelfde criteria' ->

Date index: 2024-05-20
w