Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «servië en montenegro dringend krachtdadige » (Néerlandais → Français) :

2. De Raad memoreerde zijn conclusies van 27 februari 2006, namelijk dat volledige samenwerking met het ICTY noodzakelijk is om te vermijden dat de SAO-onderhandelingen worden onderbroken, en herhaalde dat Servië en Montenegro dringend krachtdadige actie moeten ondernemen om alle resterende voortvluchtigen die door het ICTY worden gezocht, met name Radovan Karadzic en Ratko Mladic, voor de rechter te brengen.

2. Le Conseil a rappelé ses conclusions du 27 février 2006, selon lesquelles la coopération avec le TPIY doit être pleine et entière si l'on veut que les négociations sur l'accord de stabilisation et d'association ne soient pas interrompues, et a répété qu'il était urgent que la Serbie-Monténégro prenne des mesures décisives pour que toutes les personnes inculpées par le TPIY encore en fuite, notamment Radovan Karadzic et Ratko Mladic, soient traduites en justice.


Herinnerend aan zijn conclusies van 3 oktober 2005 en 30 januari 2006 spoorde de Raad zowel Servië en Montenegro als Bosnië en Herzegovina aan krachtdadige actie te ondernemen om alle resterende voortvluchtigen, met name Radovan Karadzic en Ratko Mladic, zo snel mogelijk voor de rechter te brengen.

Rappelant ses conclusions du 3 octobre 2005 et du 30 janvier 2006, le Conseil a invité instamment aussi bien la Serbie-et-Monténégro que la Bosnie-Herzégovine à prendre des mesures résolues pour que tous les inculpés encore en fuite, notamment Radovan Karadzic et Ratko Mladic, soient enfin traduits en justice au plus vite.


De Raad spoorde zowel Servië en Montenegro als Bosnië en Herzegovina aan krachtdadige actie te ondernemen om alle resterende voortvluchtigen, met name Radovan Karadzic en Ratko Mladic, nu eens eindelijk en zo spoedig mogelijk voor de rechter te brengen.

Il a invité instamment aussi bien la Serbie-et-Monténégro que la Bosnie-Herzégovine à prendre des mesures résolues pour que tous les inculpés encore en fuite, notamment Radovan Karadzic et Ratko Mladic, soient enfin traduits en justice au plus vite.


40. betreurt het vastlopen van de besprekingen tussen Servië en Montenegro inzake de constitutionele structuur van het land en over de oprichting van een constitutionele commissie die belast wordt met de opstelling van een constitutioneel handvest, dat dringend moet worden goedgekeurd; onderstreept het belang van politieke stabiliteit en institutionele duidelijkheid bij de aanloop naar de onderhandelingen over een stabilisatie- en associatieovereenkomst; is ervan overtuigd dat het proces van herintegratie alleen duurzaam zal zijn al ...[+++]

40. déplore l'enlisement des pourparlers entre la Serbie et le Monténégro au sujet de la structure constitutionnelle du pays et de la mise en place d'une commission constitutionnelle chargée de rédiger un projet de constitution dont l'adoption est une question urgente; souligne l'importance, pour la préparation des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association, de la stabilité politique et d'une clarification institutionnelle; est convaincu que le processus de réintégration ne pourra être durable que si les pays concernés se rapprochent sensiblement de l'Union européenne dans un avenir prévisible;


38. betreurt het vastlopen van de besprekingen tussen Servië en Montenegro inzake de constitutionele structuur van het land en over de oprichting van een constitutionele commissie die belast wordt met de opstelling van een constitutioneel handvest, dat dringend moet worden goedgekeurd; onderstreept het belang van politieke stabiliteit en institutionele duidelijkheid bij de aanloop naar de onderhandelingen over een stabilisatie- en associatieovereenkomst; is ervan overtuigd dat het proces van herintegratie alleen duurzaam zal zijn al ...[+++]

38. déplore l'enlisement des pourparlers entre la Serbie et le Monténégro au sujet de la structure constitutionnelle du pays et de la mise en place d'une commission constitutionnelle chargée de rédiger un projet de constitution dont l'adoption est une question urgente; souligne l'importance, pour la préparation des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association, de la stabilité politique et d'une clarification institutionnelle; est convaincu que le processus de réintégration ne pourra être durable que si les pays concernés se rapprochent sensiblement de l'Union européenne dans un avenir prévisible;


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de verplichting om met ingang van 7 november 2001, de uitvoer en de doorvoer met bestemming de Federale Republiek Joegoslavië (Servië en Montenegro) van voor binnenlandse repressie of terrorisme bestemde apparatuur, niet meer onder vergunning te plaatsen, krachtens de Verordening (EG) nr. 2156/2001 van de Raad van 5 november 2001,

Vu l'urgence motivée par l'obligation de ne plus mettre sous licence à partir du 7 novembre 2001, l'exportation et le transit à destination de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de matériel susceptible d'être utilisé à des fins de répression interne ou de terrorisme, en vertu du Règlement (CE) n° 2156/2001 du Conseil de 5 novembre 2001,


De komende nationale verkiezingen in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (najaar 2002) en de status van Kosovo in het kader van de recente overeenkomst tussen Servië en Montenegro zijn politieke doelstellingen die deze verschuiving des te dringender maken;

Les prochaines élections en République Yougoslave de Macédoine (prévues pour l'automne 2002) et le statut du Kosovo dans le cadre du récent accord entre la Serbie et le Monténégro sont des objectifs politiques qui rendent urgent ce recadrage.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de verplichting om vanaf 1 mei 1998 de uitvoer naar en de doorvoer met bestemming de Federale Republiek Joegoslavië (Servië en Montenegro) van voor binnenlandse repressie of terrorisme bruikbare apparatuur, onder vergunning te plaatsen teneinde de toepassing te verzekeren van de Resolutie 1160/98, die goedgekeurd werd op 31 maart 1998 door de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties,

Vu l'urgence motivée par l'obligation de mettre sous licence à partir du 1 mai 1998 l'exportation vers et le transit à destination de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de matériel susceptible d'être utilisé à des fins de répression interne ou de terrorisme afin d'assurer l'application de la Résolution 1160/98, qui a été approuvée le 31 mars 1998 par le Conseil de Sécurité des Nations Unies,


1. Geografische verdeling van de hulp Het grootste gedeelte van de 86 miljoen ecu is bestemd voor de republieken waar de behoeften het meest dringend zijn : 59 miljoen, d.w.z. 68,6 %, gaat naar Bosnië-Herzegovina en 17 miljoen, d.w.z. 19,8 %, naar Servië-Montenegro. Kroatië ontvangt 6,6 % van de hulp, de voormalige Republiek Macedonië 3,5 % en Slovenië 0,9 %.

La Croatie reçoit 6,6% de l'aide, l'ancienne république de Macédoine 3,5% et la Slovénie 0,9%. Enfin, 0,6% est octroyé en faveur des réfugiés ex- Yougoslaves en Turquie (voir annexe 1).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'servië en montenegro dringend krachtdadige' ->

Date index: 2022-09-27
w