Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gevangene vrijgelaten op erewoord
Vrijgelaten zonder te zijn aangeklaagd

Vertaling van "september vrijgelaten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vrijgelaten zonder te zijn aangeklaagd

libéré sans avoir été inculpé


gevangene vrijgelaten op erewoord

libération sur parole | prisonnier libéré sur parole


Europese Overeenkomst van 16 september 1950 houdende aanvulling van het Verdrag nopens het wegverkeer van 1949 en het Protocol nopens de verkeerstekens, ondertekend te Genève op 19 september 1949

Accord européen du 16 septembre 1950 complétant la Convention de 1949 sur la circulation routière et le Protocole de 1949 relatif à la signalisation routière


Aanbeveling R (87) 15 van het Comité van Ministers van de Raad van Europa van 17 september 1987 tot regeling van het gebruik van persoonsgegevens op politieel gebied

Recommandation R (87) 15 du 17 septembre 1987 du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe visant à réglementer l'utilisation des données à caractère personnel dans le secteur de la police


Europees Verdrag van 13 september 1957 betreffende uitlevering

Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heer Khemais Ksila, gewezen ondervoorzitter van de LTDH, is onlangs in september 1999 vrijgelaten na twee jaar gevangenis.

M. Khémaïs Ksila, ancien vice-président de la LTDH a été récemment libéré en septembre 1999 après deux ans de prison.


(21) Het personeel van de centra maakt onbewust een psychisch onderscheid : « ce qui serait impensable, au sens courant, à savoir la souffrance au moins latente [des personnes enfermées] sans perspectives d'avenir, devient non pensé », deskundigenverslag in de zaak Awada/Belgische Staat, Centre de Guidance ­ ULB, Service de Santé mentale, Brussel, 24 september 1999, blz. 23. De familie Awada werd vrijgelaten als gevolg van dat verslag.

(21) Le personnel des centres opère inconsciemment un cloisonnement psychique : « ce qui serait impensable, au sens courant, à savoir la souffrance au moins latente [des personnes enfermées] sans perspectives d'avenir, devient non pensé », Rapport d'expertise dans l'affaire Awada/État belge, Centre de guidance ­ ULB, Service de santé mentale, Bruxelles, le 24 septembre 1999, p. 23. Suite à ce rapport, la famille Awada a été libérée.


(21) Het personeel van de centra maakt onbewust een psychisch onderscheid : « ce qui serait impensable, au sens courant, à savoir la souffrance au moins latente [des personnes enfermées] sans perspectives d'avenir, devient non pensé », deskundigenverslag in de zaak Awada/Belgische Staat, Centre de Guidance ­ ULB, Service de Santé mentale, Brussel, 24 september 1999, blz. 23. De familie Awada werd vrijgelaten als gevolg van dat verslag.

(21) Le personnel des centres opère inconsciemment un cloisonnement psychique : « ce qui serait impensable, au sens courant, à savoir la souffrance au moins latente [des personnes enfermées] sans perspectives d'avenir, devient non pensé », Rapport d'expertise dans l'affaire Awada/État belge, Centre de guidance ­ ULB, Service de santé mentale, Bruxelles, le 24 septembre 1999, p. 23. Suite à ce rapport, la famille Awada a été libérée.


(21) Het personeel van de centra maakt onbewust een psychisch onderscheid : « ce qui serait impensable, au sens courant, à savoir la souffrance au moins latente [des personnes enfermées] sans perspectives d'avenir, devient non pensé », deskundigenverslag in de zaak Awada/Belgische Staat, Centre de Guidance ­ ULB, Service de Santé mentale, Brussel, 24 september 1999, blz. 23. De familie Awada werd vrijgelaten als gevolg van dat verslag.

(21) Le personnel des centres opère inconsciemment un cloisonnement psychique : « ce qui serait impensable, au sens courant, à savoir la souffrance au moins latente [des personnes enfermées] sans perspectives d'avenir, devient non pensé », Rapport d'expertise dans l'affaire Awada/État belge, Centre de guidance ­ ULB, Service de santé mentale, Bruxelles, le 24 septembre 1999, p. 23. Suite à ce rapport, la famille Awada a été libérée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. verzoekt alle partijen bij het conflict in Syrië het mandaat van de Troepenmacht van de Verenigde Naties voor het toezicht op het troepenscheidingsakkoord te eerbiedigen, en de veiligheid en het vrije verkeer van de VN-troepen – met inbegrip van die van de EU-lidstaten – te waarborgen; veroordeelt dat 45 Fijische vredehandhavers door een gewapende groepering gevangen zijn genomen; is verheugd dat de vredehandhavers op 11 september 2014 weer zijn vrijgelaten;

14. invite toutes les parties au conflit en Syrie à respecter le mandat de la force de l'ONU chargée d'observer le désengagement et de garantir la sécurité et la liberté de mouvement des troupes de l'ONU, y compris les troupes des États membres de l'Union européenne; condamne la détention de 45 casques bleus fidjiens par un groupe armé; salue leur libération le 11 septembre 2014;


G. overwegende dat de mensenrechtenactivist Vadim Kuramshin op 7 december 2012 veroordeeld is tot 12 jaar gevangenisstraf wegens het chanteren van de assistent van de officier van justitie; overwegende dat deze veroordeling op 14 februari 2013 is bevestigd door het Hof van Beroep; overwegende dat de herarrestatie van de heer Kurashim plaatsvond nadat hij terugkeerde van een OVSE-conferentie in september in Warschau en nadat hij was vrijgelaten na een eerder proces in augustus 2012;

G. considérant que, le 7 décembre 2012, le militant des droits de l'homme Vadim Kuramshin a été condamné à douze ans de prison pour chantage auprès de l'assistant d'un conseiller régional; que la cour d'appel a confirmé cette condamnation le 14 février 2013; que la réarrestation de M. Kuramshin est intervenue à son retour de la conférence de l'OSCE à Varsovie, en septembre, et alors qu'il avait été libéré à la suite d'un procès précédent, en août 2012;


11. is tevreden met de vrijlating op 17 september 2012 van 514 gevangenen, inclusief 90 politieke gevangenen, en met de vrijlating op 19 november 2012 van 66 gevangenen, inclusief op zijn minst 44 politieke gevangenen, in het kader van een verlening van amnestie die samenviel met het bezoek aan Birma/Myanmar van de Amerikaanse president Obama; verzoekt de regering van Birma/Myanmar alle resterende politieke gevangenen vrij te laten, duidelijkheid te verschaffen over het precieze aantal dat nog opgesloten is en stappen te ondernemen om ervoor te zorgen dat de vrijgelaten gevangene ...[+++]

11. se félicite de la libération, le 17 septembre 2012, de 514 prisonniers, dont 90 prisonniers politiques, et de la libération de 66 prisonniers, y compris, au minimum, 44 prisonniers politiques, le 19 novembre 2012, à l'occasion d'une amnistie qui coïncidait avec la visite du président américain Obama en Birmanie/au Myanmar; demande au gouvernement birman de libérer tous les prisonniers de conscience qui demeurent, d'expliquer combien, exactement, restent en détention et de prendre des mesures pour assurer la réintégration des prisonniers libérés dans la société;


N. overwegende dat op 26 september 2012 het vooraanstaande lid van de oppositie Siarhei Kavalenka is vrijgelaten uit de gevangenis nadat hij om genade had verzocht vanwege de toenemende druk van de gevangenisautoriteiten die hem eenzaam hadden opgesloten en hem chanteerden; overwegende dat het vrijlaten van politieke gevangenen onder voorwaarden heeft plaatsgevonden en zij onder doorlopend toezicht staan van de autoriteiten en hun verblijfplaats regelmatig moeten melden aan de politie;

N. considérant que, le 26 septembre 2012, le militant d'opposition bien connu Syarheï Kavalenka a été libéré de prison après avoir demandé à être gracié, sous la pression croissante des autorités pénitentiaires qui l'ont mis à l'isolement et ont exercé un chantage à son encontre; que la libération des prisonniers politiques n'est pas inconditionnelle puisqu'ils font l'objet d'une surveillance constante par les autorités et doivent régulièrement rendre compte de leurs déplacements à la police;


De heer Issa werd op 25 september vrijgelaten maar is twee dagen geleden opnieuw gearresteerd.

Quant à M. Issa, libéré le 25 septembre, il vient d’être à nouveau arrêté il y a deux jours.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscript ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september vrijgelaten' ->

Date index: 2024-03-31
w