Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "september 2008 vragen " (Nederlands → Frans) :

De werkgever is niet verplicht outplacement voor te stellen aan de hierna opgesomde bedienden, tenzij deze laatsten hem daar uitdrukkelijk om vragen : - de werknemers van wie de arbeidsregeling minder dan de helft van de arbeidsduur van een voltijdse werknemer bedraagt; - de werknemers die, als werkloze aan het eind van hun opzeggingstermijn, niet langer beschikbaar zouden moeten zijn voor de arbeidsmarkt, zoals bepaald door artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 oktober 2007 tot uitvoering van artikel 13, § 3, 2° van de ...[+++]

L'employeur n'est pas tenu de proposer le reclassement professionnel aux employés énumérés ci-après, sauf si ces derniers lui en font explicitement la demande : - les travailleurs dont le régime de travail est inférieur à la moitié de la durée de travail d'un travailleur à temps plein; - les travailleurs qui, en tant que chômeurs à l'issue de leur délai de préavis, ne devraient plus être disponibles pour le marché de l'emploi, tels que déterminés par l'article 1 de l'arrêté royal du 21 octobre 2007 portant exécution de l'article 13, § 3, 2° de la ...[+++]


Ik verwijs naar mijn antwoord van 12 september 2008 op vraag nr. 73 van 25 juli 2008 van de heer Hans Bonte over “Schulden door winkelkaart”, gepubliceerd in het Bulletin van schriftelijke vragen en antwoorden nr. 32, Kamer, 2de zitting van de 52ste zittingsperiode, blz. 8245.

Je vous renvoie à ma réponse du 12 septembre 2008 à la question n° 73 du 25 juillet 2008 de Monsieur Hans Bonte intitulée “Dettes résultant de l’utilisation de cartes de crédit délivrées par des magasins”. publiée au Bulletin des questions et réponses écrites n° 32, Chambre, 2e cession de la 52e législature, page 8245.


Volgens de minister tevens een gevolg van de nieuwe echtscheidingswet, die op 1 september 2007 van toepassing werd en waardoor mensen "vooral" in 2008 volgens de nieuwe procedure uit de echt zijn gescheiden (vraag nr. 335, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 41, blz. 69).

Selon le ministre, il s'agit d'une conséquence de la nouvelle loi sur le divorce entrée en vigueur le 1er septembre 2007 et par laquelle des personnes ont divorcé "surtout" en 2008 selon la nouvelle procédure (question n°335, Questions et Réponses, La Chambre, 2010-2011, n°41, p. 69).


Wegens het verstrijken van de periode waarbinnen de lidstaten de mogelijkheid hadden om een afwijking te vragen voor luchtvaartuigen die geen commercieel luchttransport uitvoeren, als bepaald in artikel 7, lid 3, onder a), van Verordening (EG) nr. 2042/2003, wat de meeste lidstaten ook hebben gedaan, zijn de bepalingen van bijlage I (deel M) vanaf 28 september 2008 volledig van toepassing in alle lidstaten, tenzij tijdig wijzigingen worden goedgekeurd.

À moins que des modifications ne soient adoptées en temps utile, les dispositions de l’annexe I (partie M) doivent être pleinement appliquées dans tous les États membres à compter du 28 septembre 2008, étant donné l’expiration de la période durant laquelle les États membres avaient la possibilité d’appliquer une dérogation aux aéronefs ne participant pas au transport aérien commercial. La plupart des États membres ont effectivement usé de cette possibilité de dérogation, prévue par l’article 7, paragraphe 3, point a), du règlement (CE) no 2042/2003.


Bij arresten van 27 juni 2008 en 11 september 2008 in zake respectievelijk de nv « Feestverlichting » tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) en de nv « Jefrema » tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ), waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 9 juli 2008 en 18 september 2008, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par arrêts du 27 juin 2008 et du 11 septembre 2008 respectivement en cause de la SA « Feestverlichting » contre l'Office national de sécurité sociale (ONSS) et en cause de la SA « Jefrema » contre l'Office national de sécurité sociale (ONSS), dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 9 juillet 2008 et le 18 septembre 2008, la Cour du travail d'Anvers a posé les questions préjudicielles suivantes :


Bij beschikkingen nrs. 3325 en 3327 van 4 september 2008 en nr. 3296 van 29 augustus 2008 gewezen in de procedure van toelaatbaarheid van de cassatieberoepen, in zake respectievelijk Merhej Dandan, Amina Lukama en Kana Idja en Mattia Gaorang tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 19 september 2008, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par ordonnances n 3325 et 3327 du 4 septembre 2008 et n° 3296 du 29 août 2008 rendues en procédure d'admissibilité des recours en cassation, en cause respectivement de Merhej Dandan, de Amina Lukama et de Kana Idja et Mattia Gaorang contre l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 19 septembre 2008, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes :


het arrest nr. 132/2008, uitgesproken op 1 september 2008, inzake de prejudiciële vragen over artikel 14, §1, 3º, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Brussel (rolnummer 4332);

l'arrêt nº 132/2008, rendu le 1 septembre 2008, en cause les questions préjudicielles relatives à l'article 14, §1 , 3º, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, posées par le Tribunal du travail de Bruxelles (numéro du rôle 4332) ;


het arrest nr. 129/2008, uitgesproken op 1 september 2008, inzake de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 26 en 100 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, zoals gewijzigd bij de wet van 6 december 2005, gesteld door de Rechtbank van Koophandel te Brugge (rolnummer 4322);

l'arrêt nº 129/2008, rendu le 1 septembre 2008, en cause les questions préjudicielles relatives aux articles 26 et 100 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, tels qu'ils ont été modifiés par la loi du 6 décembre 2005, posées par le Tribunal de commerce de Bruges (numéro du rôle 4322) ;


Die termijnen, waarover ik in het parlement gedurende vele jaren vragen heb horen stellen, zijn nu effectief gedaald van meer dan 10 maanden in 2008 naar ongeveer 5 maanden in september 2011, dat is minder dan de wettelijke termijn van zes maanden.

Ces délais, à propos desquels j'ai entendu poser des questions au parlement durant des années, sont effectivement tombés de plus de 10 mois en 2008 à environ 5 mois en septembre 2011, donc moins que le délai légal de six mois.


het arrest nr. 113/2012, uitgesproken op 20 september 2012, de prejudiciële vragen over artikel 174, derde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals het werd ingevoegd bij artikel 47 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake gezondheid, gesteld door het Arbeidshof te Gent en de Arbeidsrechtbank te Tongeren (rolnummers 5271 en 5362).

l'arrêt n 113/2012, rendu le 20 septembre 2012, en cause les questions préjudicielles concernant l'article 174, alinéa 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel qu'il a été inséré par l'article 47 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière de santé, posées par la Cour du travail de Gand et le Tribunal du travail de Tongres (numéros du rôle 5271 et 5362).




Anderen hebben gezocht naar : 5 september     oktober     uitdrukkelijk om vragen     12 september     september     schriftelijke vragen     vooral in     nr 335 vragen     vanaf 28 september     afwijking te vragen     juni     volgende prejudiciële vragen     4 september     arrest nr 132 2008     prejudiciële vragen     arrest nr 129 2008     maanden in september     maanden in     vele jaren vragen     december     september 2008 vragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2008 vragen' ->

Date index: 2022-01-04
w