Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 2006 wordt de heer theodomir nsengimana vast » (Néerlandais → Français) :

Bij koninklijk besluit van 15 september 2006 wordt de heer Theodomir Nsengimana vast benoemd tot de graad van attaché, met ranginneming op 1 april 2005 en uitwerking op 1 april 2006.

Par arrêté royal du 15 septembre 2006, M. Theodomir Nsengimana est nommé à titre définitif au grade d'attaché avec prise de rang au 1 avril 2005 et effet au 1 avril 2006.


Bij koninklijk besluit van 15 februari 2012, wordt de heer Théodomir NSENGIMANA, klasse A1 met de titel van attaché, bevorderd door verhoging naar de hogere klasse naar de klasse A2, met de titel van attaché, in het Nederlands taalkader, met uitwerking op 1 september 2010.

Par arrêté royal du 15 février 2012, M. Théodomir NSENGIMANA, classe A1 avec le titre d'attaché, est promu par avancement à la classe supérieure, à la classe A2, avec le titre d'attaché, dans le cadre linguistique néerlandais, avec effets au 1 septembre 2010.


28 SEPTEMBER 2016. - Omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief GPI 48 van 17 maart 2006 betreffende de opleiding en training in geweldbeheersing voor de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs, Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, Aan de Dames en Heren Burgemeesters, Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de fed ...[+++]

28 SEPTEMBRE 2016. - Circulaire modifiant la circulaire GPI 48 du 17 mars 2006 relative à la formation et l'entraînement en maîtrise de la violence des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de l'Agglomération bruxelloise, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, ...[+++]


Bij koninklijk besluit van 15 september 2006 wordt de her Théodomir Nsengimana vast benoemd in de klasse A1, met de titel van attaché, in de vakrichting « Mobiliteit en Vervoer », met ranginneming op 1 april 2005 en uitwerking op 1 april 2006.

Par arrêté royal du 15 septembre 2006, M. Théodomir Nsengimana est nommé à titre définitif dans la classe A1, avec le titre d'attaché, dans la filière de métier « Mobilité et Transports », avec prise de rang au 1 avril 2005 et effet au 1 avril 2006.


Bij beslissing van de raad van bestuur van 29 september 2006 wordt de heer Olivier Alexandre vast benoemd via werving in graad A1 in het Franse taalkader met ingang van 1 september 2006, na een stageperiode die inging op 1 september 2005.

Par décision du conseil d'administration du 29 septembre 2006, M. Olivier Alexandre est nommé à titre définitif par voie de recrutement au grade A1, dans le cadre linguistique français, avec effet au 1 septembre 2006 faisant suite à une période de stage ayant pris effet au 1 septembre 2005.


Bij beslissing van de raad van bestuur van 29 september 2006 wordt de heer Nicolas Babikow vast benoemd via werving in graad A1 in het Franse taalkader met ingang van 1 september 2006, na een stageperiode die inging op 1 september 2005.

Par décision du conseil d'administration du 29 septembre 2006, M. Nicolas Babikow est nommé à titre définitif par voie de recrutement au grade A1, dans le cadre linguistique français, avec effet au 1 septembre 2006 faisant suite à une période de stage ayant pris effet au 1 septembre 2005.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2006 wordt de heer theodomir nsengimana vast' ->

Date index: 2025-09-29
w