Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 2005 ingeschreven » (Néerlandais → Français) :

Met dit wetsvoorstel wordt het niet naleven van de regels betreffende het laden en vastmaken van vracht in het koninklijk besluit van 30 september 2005 ingeschreven als een overtreding van de derde graad die de veiligheid van personen rechtstreeks in gevaar brengt en die bestraft wordt met een boete van 165 tot 2 750 euro, en een mogelijk verval van het recht tot sturen van 8 dagen tot 5 jaar.

La présente proposition de loi considère le non-respect des règles relatives au chargement et à l'arrimage de la cargaison prévues dans l'arrêté royal du 30 septembre 2005 comme une infraction du troisième degré qui met directement en danger la sécurité des personnes et est punie d'une amende de 165 à 2 750 euros, et éventuellement d'une déchéance du droit de conduire de 8 jours à 5 ans.


Met dit wetsvoorstel wordt het niet naleven van de regels betreffende het laden en vastmaken van vracht in het koninklijk besluit van 30 september 2005 ingeschreven als een overtreding van de derde graad die de veiligheid van personen rechtstreeks in gevaar brengt en die bestraft wordt met een boete van 165 tot 2 750 euro, en een mogelijk verval van het recht tot sturen van 8 dagen tot 5 jaar.

La présente proposition de loi considère le non-respect des règles relatives au chargement et à l'arrimage de la cargaison prévues dans l'arrêté royal du 30 septembre 2005 comme une infraction du troisième degré qui met directement en danger la sécurité des personnes et est punie d'une amende de 165 à 2 750 euros, et éventuellement d'une déchéance du droit de conduire de 8 jours à 5 ans.


Met dit wetsvoorstel wordt het niet naleven van de regels betreffende het laden en vastmaken van vracht in het koninklijk besluit van 30 september 2005 ingeschreven als een overtreding van de derde graad die de veiligheid van personen rechtstreeks in gevaar brengt en die bestraft wordt met een boete van 165 tot 2 750 euro, en een mogelijk verval van het recht tot sturen van acht dagen tot vijf jaar.

La présente proposition de loi considère le non-respect des règles relatives au chargement et à l'arrimage de la cargaison prévues dans l'arrêté royal du 30 septembre 2005 comme une infraction du troisième degré qui met directement en danger la sécurité des personnes et est punie d'une amende de 165 à 2 750 euros, et éventuellement d'une déchéance du droit de conduire de huit jours à cinq ans.


Het dossier van de verplicht ingeschreven werkzoekende wordt bezorgd aan de controledienst als: 1° een werknemer weigert mee te werken aan of in te gaan op een aanbod van outplacementbegeleiding, als dat aanbod reglementair verplicht is; 2° een werknemer zich niet inschrijft of niet ingeschreven blijft als hij daartoe verplicht is, in overeenstemming met de termijnen, bepaald krachtens artikel 34 van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, bij een tewerkstellingscel waaraan de werkgever deelneemt; 3° een werknemer ...[+++]

Le dossier du demandeur d'emploi inscrit obligatoirement est transmis au service de contrôle si : 1° un travailleur refuse de collaborer à ou d'accepter une offre d'accompagnement de l'outplacement, si cette offre est réglementairement obligatoire ; 2° un travailleur ne s'inscrit pas ou reste non-inscrit s'il y est obligé, conformément aux délais fixés en vertu de l'article 34 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, auprès d'une cellule pour l'emploi à laquelle l'employeur participe ; 3° un travailleur ne met pas en demeure son employeur par écrit si ce dernier n'a pas offert d'accompagnemen ...[+++]


Slowakije heeft aanvullende gegevens verstrekt bij de brieven van 30 juni 2005, die werd ingeschreven op 12 juli 2005, en van 5 september 2005, die werd ingeschreven op 8 september 2005, waarin Slowakije antwoordde op de brieven van de Commissie van 31 mei 2005 resp. 28 juli 2005.

Elle a fourni des informations complémentaires par lettre du 30 juin 2005, enregistrée le 12 juillet 2005, et par lettre du 5 septembre 2005, enregistrée le 8 septembre 2005, en réponse aux lettres du 31 mai 2005 et du 28 juillet 2005 de la Commission.


Bij brief van 28 september 2005 verzocht de Commissie om aanvullende inlichtingen, welke tijdens een bijeenkomst met de Tsjechische autoriteiten op 29 september 2005 en bij brief van 18 oktober 2005, ingeschreven op 19 oktober 2005, werden verstrekt.

Par lettre du 28 septembre 2005, la Commission a demandé des informations supplémentaires, qui lui ont été soumises au cours d’une réunion avec les autorités tchèques le 29 septembre 2005 et par lettre du 18 octobre 2005, enregistrée le 19 octobre 2005.


« Art. 90. - In afwijking van de bepalingen van artikel 38, §§ 4 tot 12, mogen de praktische examens tot 31 maart 2010 afgelegd worden met een voertuig dat voor de eerste keer voor 5 september 2005 ingeschreven werd en aan de volgende voorwaarden voldoet :

« Art. 90. Par dérogation aux dispositions de l'article 38, §§ 4 à 12, les examens pratiques peuvent, jusqu'au 31 mars 2010, être subis avec un véhicule immatriculé pour la première fois avant le 5 septembre 2005 et répondant aux conditions suivantes :


Zo krijgt een ambtenaar die ingeschreven is voor een gecertificeerde opleiding in augustus 2005 en slaagt, een competentietoelage vanaf 1 september 2005.

Ainsi un agent inscrit à une formation certifiée en août 2005 et qui aura réussi cette formation certifiée bénéficiera-t-il de l'allocation de compétences à partir du 1 septembre 2005.


Bij koninklijk besluit nr. 5668 van 28 september 2005, wordt de aangestelde vaandrig-ter-zee tweede klasse H. Vermeylen, op 26 september 2005 benoemd in de graad van vaandrig-ter-zee tweede klasse beroepsofficier, met terugwerking inzake anciënniteit voor de bevordering op 27 september 2002 en wordt in het korps van de dekofficieren ingeschreven.

Par arrêté royal n° 5668 du 28 septembre 2005, l'enseigne de vaisseau de deuxième classe commissionné H. Vermeylen, est nommé au grade d'enseigne de vaisseau de deuxième classe officier de carrière le 26 septembre 2005, avec effet rétroactif en ce qui concerne l'ancienneté pour l'avancement le 27 septembre 2002 et est inscrit dans le corps des officiers de pont.


- Het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 13 december 2005 tot wijziging van de artikelen 81, 104, 569, 578, 580, 583, 1395 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat de dossiers die na 1 september 2007 hangende blijven voor de beslagrechter aan zijn bevoegdheid worden onttrokken en ambtshalve worden ingeschreven op de algemene rol van de arbeidsrechtb ...[+++]

- L'arrêté royal du 3 juin 2007 qui fixe la date d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 13 décembre 2005 sur la révision des articles 81, 104, 569, 578, 580, 583, 1395 du Code judiciaire prévoit que les dossiers qui restent au rôle du juge des saisies après le 1 septembre 2007 seront dégagés de sa compétence et seront d'office inscrits au rôle général des tribunaux du travail, le 1 septembre 2008.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2005 ingeschreven' ->

Date index: 2024-11-16
w