Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "september 2002 zaak " (Nederlands → Frans) :

De tweede en de derde vraag die zijn gesteld in de zaak nr. 4925 hebben betrekking op eenzelfde verschil in behandeling, met dien verstande dat, in die zaak, zoals is uiteengezet in B.1.2, de in het geding zijnde bepaling artikel 51 van de faillissementswet is zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij artikel 17 van de voormelde wet van 4 september 2002.

Les deuxième et troisième questions posées dans l'affaire n° 4925 portent sur une même différence de traitement, étant entendu que la disposition en cause est, dans cette affaire, comme il a été exposé en B.1.2, l'article 51 de la loi sur les faillites tel qu'il était applicable avant sa modification par l'article 17 de la loi du 4 septembre 2002 précitée.


L. overwegende dat het EP op 9 april 2002 in eerste lezing zijn verslag over de ontwerprichtlijn 'milieubescherming door het strafrecht' aangenomen heeft, maar dat de Raad nooit tot een politiek vergelijk over dit voorstel is kunnen komen en in plaats daarvan de voorkeur heeft gegeven aan een kaderbesluit volgens de derde pijler over hetzelfde onderwerp (Kaderbesluit 2003/80/JBZ van 27 januari 2003 ); overwegende dat het Europees Hof van Justitie dat kaderbesluit in zijn arrest van 13 september 2005 (Zaak C-176/03) heeft vernietigd,

L. considérant que, au cours de sa séance du 9 avril 2002, le Parlement a adopté, en première lecture, sa position sur la proposition de directive relative à la protection de l'environnement par le droit pénal ; que le Conseil n'est jamais arrivé à un accord politique sur cette proposition de directive et a donné la préférence à une décision-cadre concernant le même sujet (Décision-cadre 2003/80/JAI du Conseil du 27 janvier 2003 ) et relevant du troisième pilier; que, le 13 septembre 2005, la Cour de justice a annulé cette décision ...[+++]


De Europese Commissie heeft besloten Frankrijk en Ierland nogmaals te wijzen op hun verplichting de arresten van het Europese Hof van Justitie van 26 september 2002 (Zaak C-351/01, Frankrijk) en van 10 december 2002 (Zaak C-362/01, Ierland) uit te voeren, waarin zij gemaand worden om Richtlijn 98/5/EG betreffende de vestiging van advocaten op nationaal niveau ten uitvoer te leggen.

La Commission européenne a décidé de rappeler à la France et à l'Irlande leur obligation d'exécuter les arrêts de la Cour de justice européenne du 26 septembre 2002 (affaire C-351/01, France) et du 10 décembre 2002 (affaire C-362/01, Irlande) exigeant qu'elles mettent en œuvre au niveau national la directive 98/5/CE concernant l'établissement des avocats.


Verder dient de publieke sector ernaar te streven energie-efficiëntiecriteria toe te passen bij aanbestedingsprocedures voor overheidsopdrachten, een praktijk die mogelijk is op grond van Richtlijn 2004/17/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 houdende coördinatie van de procedures voor het plaatsen van opdrachten in de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en postdiensten en Richtlijn 2004/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor werken, leveringen en diensten . Het beginsel van deze praktijk werd bevestigd in het arrest van 17 september ...[+++]

De plus, le secteur public devrait s'employer à utiliser des critères d'efficacité énergétique dans les procédures d'adjudication des marchés publics, pratique autorisée au titre de la directive 2004/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 portant coordination des procédures de passation des marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux et de la directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services , principe ayant été confirmé par l'arrêt rendu le 17 septembre 2002 ...[+++]la Cour de justice dans l'affaire C-513/99 .


Op 12 september 2002 oordeelde het Hof van Justitie dat Frankrijk niet de maatregelen heeft genomen die nodig zijn om verschillende artikelen van de richtlijn betreffende dierproeven (Zaak C-152/00) op de juiste wijze in Franse nationale wetgeving om te zetten.

Le 12 septembre 2002, la Cour de justice a constaté que la France n'avait pas adopté les mesures nécessaires pour transposer correctement dans la législation nationale plusieurs articles de la directive sur les expérimentations animales (affaire C-152/00).


19. betreurt dat Turkije zeer lang getalmd heeft met het uitvoeren van de besluiten van het Europese Hof van de Mensenrechten (ECHR) waarop de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa middels een resolutie op 23 september 2002 heeft aangedrongen (onder meer met betrekking tot de zaak Loizidou vs. Turkije); roept de Turkse en de Europese officieren van Justitie en rechters op ervaringen uit te wisselen teneinde het Turkse rechtssysteem in harmonie te brengen met het gangbare Europese systeem; verzoekt de Co ...[+++]

19. déplore que la Turquie ait très longtemps différé l'exécution des décisions de la Cour européenne des droits de l'homme, sur lesquelles l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe a insisté par le biais d'une résolution adoptée le 23 septembre 2002 (y compris en ce qui concerne l'affaire Loizidou contre la Turquie); exhorte les officiers de justice et juges turcs et européens à échanger leurs expériences afin d'harmoniser l'ordre juridique turc avec le système européen en usage; demande à la Commission et au Conseil de l'Europe de poursuivre le programme d'échanges lancé fin 2002 et de ...[+++]


19. betreurt dat Turkije zeer lang getalmd heeft met het uitvoeren van de besluiten van het Europese Hof van de Mensenrechten (ECHR) waarop de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa middels een resolutie op 23 september 2002 heeft aangedrongen (waaronder de Loizidou zaak); roept de Turkse en de Europese officieren van Justitie en rechters op ervaringen uit te wisselen teneinde het Turkse rechtssysteem in harmonie te brengen met de gangbare Europese; vraagt aan Commissie en Raad van Europa de in het najaar van 2002 ...[+++]

19. déplore que la Turquie ait très longtemps différé l'exécution des décisions de la Cour européenne des droits de l'homme, sur lesquelles l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe a insisté par le biais d'une résolution adoptée le 23 septembre 2002 (ainsi que sur l'affaire Loizidou); exhorte les officiers de justice et juges turcs et européens à échanger leurs expériences afin d'harmoniser l'ordre juridique turc avec le système européen en usage; demande à la Commission et au Conseil de l'Europe de poursuivre le programme d'échanges débuté à l'automne 2002 et de l'élargir à d'autres fo ...[+++]


Het verblijfsrecht is een recht dat rechtstreeks voortvloeit uit het EG-Verdrag, hetgeen reeds herhaalde malen door het Hof van Justitie is bevestigd, met name in zijn arrest in de zaak-Sagulo van 14 juli 1977 (8-77, Jurisprudentie HvJ, blz. 1495), en meer recentelijk in de zaak-Baumbast en R van 17 september 2002 (C-413/99).

Le droit de séjour constitue un droit directement conféré par le traité CE, ce qui a été confirmé à plusieurs reprises par la Cour de justice, en particulier dans l'arrêt Sagulo du 14 juillet 1977 (8-77, recueil p. 1495) et, plus récemment, dans l'arrêt Baumbast et R du 17 septembre 2002 (C-413/99).


De partijen hebben daartoe op 4 september 2002 een gezamenlijk verzoek om bemiddeling ingediend bij de directeur-generaal van de WTO en de bemiddelaar zal zijn advies over deze zaak uitbrengen op 13 december 2002.

Les parties ont donc présenté une demande commune de médiation au Directeur général de l'OMC le 4 septembre 2002 et le médiateur remettra son avis sur la question le 13 décembre 2002.


WBV en de UCI zich in de procedures voor het TAS niet zullen verzetten tegen de vraag van de sportbeoefenaar om de zaak openbaar te behandelen, wat blijkt uit hun brieven van 18 september 2002 en 19 september 2002;

WBV ne s'opposeront pas aux demandes d'audience publique émanant de sportifs, tel qu'il ressort de leurs lettres des 18 septembre 2002 et 19 septembre 2002;




Anderen hebben gezocht naar : 4 september     september     zaak     13 september     april     september 2005 zaak     26 september     september 2002 zaak     17 september     gemeenschappen in zaak     betreffende dierproeven zaak     tot de zaak     over deze zaak     18 september     september 2002 zaak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2002 zaak' ->

Date index: 2024-12-07
w