Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 2002 ingenomen » (Néerlandais → Français) :

Dat vereiste is terug te vinden in het voorstel van resolutie betreffende het Verdrag van de Raad van Europa inzake de rechten van de mens en de biogeneeskunde, wat het onderzoek op embryo's in vitro betreft (stuk Senaat, nr. 1-1055/2, 1997-1998, blz. 7), in advies nr. 18 van 16 september 2002, blz. 44, 3º, bij de meningen die bepaalde leden te kennen hebben gegeven en in het standpunt dat de UCL op 7 oktober 2002 (blz. 3) heeft ingenomeN. -

Cette exigence se retrouve dans la proposition de résolution relative à la Convention du Conseil de l'Europe sur les droits de l'homme et la biomédecine en ce qui concerne la recherche sur les embryons in vitro (do c. Sénat, nº 1-1055/2, 1997-1998, p. 7), dans l'avis nº 18 du 16 septembre 2002, p. 44, 3º, parmi les opinions émises par certains membres, ainsi que dans la position adoptée par l'UCL le 7 octobre 2002 (p. 3).


Die vereiste staat vermeld in het voorstel van resolutie betreffende het Verdrag van de Raad van Europa inzake de rechten van de mens en de biogeneeskunde, wat het onderzoek op embryo's in vitro betreft (stuk Senaat, nr. 1-1055/2, 1997-1998, blz. 7), in het advies nr. 18 van 16 september 2002, blz. 44, 3º, bij de verschillende opinies van een aantal leden, alsook in het standpunt dat de UCL op 7 oktober 2002 heeft ingenomen (blz. 3).

Cette exigence se retrouve dans la proposition de résolution relative à la Convention du Conseil de l'Europe sur les droits de l'homme et la biomédecine en ce qui concerne la recherche sur les embryons in vitro (doc. Sénat, nº 1-1055/2, 1997-1998, p. 7), dans l'avis nº 18 du 16 septembre 2002, p. 44, 3º, parmi les opinions émises par certains membres, ainsi que dans la position adoptée par l'UCL le 7 octobre 2002 (p. 3).


Dat vereiste is terug te vinden in het voorstel van resolutie betreffende het Verdrag van de Raad van Europa inzake de rechten van de mens en de biogeneeskunde, wat het onderzoek op embryo's in vitro betreft (stuk Senaat, nr. 1-1055/2, 1997-1998, blz. 7), in advies nr. 18 van 16 september 2002, blz. 44, 3º, bij de meningen die bepaalde leden te kennen hebben gegeven en in het standpunt dat de UCL op 7 oktober 2002 (blz. 3) heeft ingenomen.

Cette exigence se retrouve dans la proposition de résolution relative à la Convention du Conseil de l'Europe sur les droits de l'homme et la biomédecine en ce qui concerne la recherche sur les embryons in vitro (doc. Sénat, nº 1-1055/2, 1997-1998, p. 7), dans l'avis nº 18 du 16 septembre 2002, p. 44, 3º, parmi les opinions émises par certains membres, ainsi que dans la position adoptée par l'UCL le 7 octobre 2002 (p. 3).


18. bevestigt het in zijn resolutie van 26 september 2002 ingenomen standpunt dat het statuut van Rome door alle lidstaten en kandidaat-lidstaten is geratificeerd als een fundamenteel onderdeel van het democratische model en waardensysteem van de Europese Unie, en verzoekt Turkije onverwijld het proces van toetreding tot het statuut van het Internationaal Strafhof op gang te brengen; is van mening dat dit een fundamenteel element is in de betrekkingen tussen Turkije en de EU; wijst erop dat Turkije het enige lid van de Raad van Europa is dat dit verdrag nog niet heeft ondertekend;

18. réitère sa conviction exprimée dans sa résolution du 26 septembre 2002, selon laquelle le statut de Rome a été ratifié par l'ensemble des États membres et des pays candidats en tant qu'élément essentiel du modèle et des valeurs démocratiques de l'UE, et invite la Turquie à s’engager sans délai dans un processus d’adhésion aux statuts de la Cour pénale internationale; estime qu'il s'agit d'un élément fondamental dans les relations entre la Turquie et l'Union européenne; souligne que la Turquie est le seul membre du Conseil de l'Europe à ne pas encore avoir signé ce traité;


18. bevestigt het in zijn resolutie van 26 september 2002 over het Internationaal Strafhof (ICC) ingenomen standpunt dat het statuut van Rome door alle lidstaten en kandidaat-lidstaten is geratificeerd als een fundamenteel onderdeel van het democratische model en waardensysteem van de Europese Unie, en verzoekt Turkije onverwijld het proces van toetreding tot het statuut van het Internationaal Strafhof op gang te brengen; is van mening dat dit een fundamenteel element is in de betrekkingen tussen Turkije en de EU ...[+++]

18. réitère sa conviction exprimée dans sa résolution du 26 septembre 2002 sur la Cour pénale internationale (CPI) , selon laquelle le statut de Rome a été ratifié par l'ensemble des États membres et des pays candidats en tant qu'élément essentiel du modèle et des valeurs démocratiques de l'UE, et invite la Turquie à s'engager sans délai dans un processus d'adhésion au statut de la Cour pénale internationale; estime qu'il s'agit d'un élément fondamental dans les relations entre la Turquie et l'Union européenne; souligne que la Turquie est le seul membre du Conseil de l'Europe à ne pas encore avoir signé ce statut;


Bij ministerieel besluit van 5 september 2002 wordt de heer Danneels, Roland, adviseur-generaal, adjunct-leidend ambtenaar bij het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau, voor het uitoefenen van de hogere functie van directeur-generaal, leidend ambtenaar bij het zelfde bureau, aangeduid voor een duur van zes maanden, vanaf 1 september 2002 en dat uiterlijk tot 28 februari 2003, zolang de functie niet ingenomen wordt door een definitieve titularis.

Par arrêté ministériel du 5 septembre 2002, M. Danneels, Roland, conseiller général, fonctionnaire dirigeant adjoint au Bureau d'intervention et de restitution belge est désigné pour l'exercice de la fonction supérieure de directeur général, fonctionnaire dirigeant auprès du même bureau, pour une période de six mois, à partir du 1 septembre 2002 tant que l'emploi n'est pas pourvu d'un titulaire définitif et tout au plus jusqu'au 28 février 2003.


"De Raad was ingenomen met de mededeling over doorreis door Kaliningrad die de Commissie op 18 september 2002 in antwoord op het verzoek van de Europese Raad van Sevilla heeft voorgelegd.

"Le Conseil se félicite de la communication sur le transit concernant Kaliningrad, présentée par la Commission le 18 septembre 2002 en réponse à la demande du Conseil européen de Séville.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het C ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscript ...[+++]


33. IS INGENOMEN met het besluit tot bekrachtiging namens de Europese Gemeenschap van het Protocol van Kyoto en DRINGT er bij de lidstaten op AAN hun bekrachtigingsprocedures uiterlijk juni 2002 af te ronden, zodat het Protocol vóór de Wereldtop over duurzame ontwikkeling in augustus/september 2002 in werking kan treden;

33. SE FÉLICITE de la décision prise pour ce qui est de la ratification, au nom de la Communauté européenne, du protocole de Kyoto et DEMANDE INSTAMMENT aux États membres d'achever les procédures nationales de ratification d'ici au mois de juin 2002 (de façon que ce protocole puisse entrer en vigueur avant le Sommet mondial sur le développement durable - août/septembre 2002);




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2002 ingenomen' ->

Date index: 2022-09-19
w