Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 2001 melding » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlijn 2001/77/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 september 2001 betreffende de bevordering van elektriciteitsopwekking uit hernieuwbare energiebronnen op de interne elektriciteitsmarkt

Directive 2001/77/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 relative à la promotion de l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables sur le marché intérieur de l'électricité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mevrouw Zrihen c.s. dienen amendement nr. 11 in (zie stuk Senaat, nr. 3-1031/3), dat ertoe strekt melding te maken van de oorlog in Irak en de maatregelen na 11 september 2001.

Mme Zrihen et consorts déposent l'amendement nº 11 (voir do c. Sénat, nº 3-1031/3) qui vise à mentionner les conséquences de la guerre en Irak et des mesures prises après le 11 septembre 2001.


Overwegende dat de beheerder van de exploiterende onderneming, tijdens zijn verhoor d.d. 28 september 2001, melding maakte van de ziekte van een chauffeur gedurende 3 trimesters van het jaar 2000, van het feit dat een van de drie geëxploiteerde voertuigen beschadigd was, van de opzegging van twee verzekeringscontracten door de verzekeringen, erop wijzend dat hij na deze opzegging pas een nieuwe verzekeringsmaatschappij gevonden had in de maand juli 2000 en dat hij zijn voertuigen uiteraard niet had laten rijden zonder verzekering, en, tot slot, van de vermindering van de activiteiten en van het jaarlijks verlof van d ...[+++]

Considérant qu'entendu en date du 28 septembre 2001, le gérant de la société exploitante a fait état de la maladie d'un chauffeur durant 3 trimestres de l'an 2000, du fait qu'un des trois véhicules exploités avait été accidenté, de la résiliation de deux contrats d'assurance par les compagnies en précisant qu'ensuite de cette résiliation, il n'a trouvé une nouvelle compagnie d'assurance qu'au mois de juillet 2000 et que bien évidemment, il n'a pas fait rouler ses véhicules sans assurance et enfin, du ralentissement des activités et des congés annuels des chauffeurs aux mois de juillet et août;


Overwegende dat de beheerder van de exploiterende onderneming, tijdens zijn verhoor d.d. 28 september 2001, melding maakte van de ziekte van een chauffeur gedurende 3 trimesters van het jaar 2000, van het feit dat een van de drie geëxploiteerde voertuigen beschadigd was,

Considérant qu'entendu en date du 28 septembre 2001, le gérant de la société exploitante a fait état de la maladie d'un chauffeur durant 3 trimestres de l'an 2000, du fait qu'un des trois véhicules exploités avait été accidenté, de la résiliation de deux contrats d'assurance par les compagnies et la conclusion d'un seul nouveau contrat de remplacement et enfin, du ralentissement des activités et des congés annuels des chauffeurs aux mois de juillet et août;


Antwoord ontvangen op 1 september 2015 : 1) a) Draagwijdte van een resolutie van het Europees Parlement : Het voorstel van het Europees Parlement waarvan melding wordt gemaakt in de vraag is terug te vinden in het verslag over de tenuitvoerlegging van richtlijn 2001/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 betreffende de harmonisatie van bepaalde aspecten van het auteursrecht en de naburige rechten in de informat ...[+++]

Réponse reçue le 1 septembre 2015 : 1) a) Portée d’une résolution du Parlement européen : La proposition du Parlement européen mentionnée dans la question peut être retrouvée dans le rapport sur la mise en œuvre de la directive 2001/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 sur l'harmonisation de certains aspects du droit d'auteur et des droits voisins dans la société de l'information.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. wijst erop dat president Bush op 6 september 2006 heeft verklaard dat een klein aantal vermoedelijke terroristenleiders en handlangers die tijdens de oorlog gevangen zijn genomen, buiten de Verenigde Staten zijn vastgehouden en ondervraagd in het kader van een afzonderlijk programma van de CIA, en wijst erop dat velen van hen later naar Guantánamo zijn overgebracht en dat het sterke vermoeden bestaat dat er nog steeds mensen in geheime detentiecentra worden vastgehouden; wijst erop dat in een rapport van het Federal Bureau of Investigatioin (FBI) van 2 januari 2007 melding ...[+++]

6. note la déclaration du président américain George W. Bush du 6 septembre 2006, selon lequel "un petit nombre d'individus soupçonnés d'être des chefs de file ou des agents terroristes, et qui ont été capturés pendant la guerre, ont été détenus et interrogés hors du territoire des États-Unis dans le cadre d'un programme distinct administré par la CIA", que nombre des personnes y ayant été détenues ont été depuis lors transférées à Guantánamo et que d'autres prisonniers sont, très probablement, encore détenus dans des lieux secrets de détention; prend acte du rapport du FBI (Bureau fédéral d'enquête) en date du 2 janvier 2007 qui fait é ...[+++]


6. wijst erop dat president Bush op 6 september 2006 heeft verklaard dat een klein aantal vermoedelijke terroristenleiders en handlangers die tijdens de oorlog gevangen zijn genomen, buiten de Verenigde Staten zijn vastgehouden en ondervraagd in het kader van een afzonderlijk programma van de CIA, en wijst erop dat velen van hen later naar Guantánamo zijn overgebracht en dat het sterke vermoeden bestaat dat er nog steeds mensen in geheime detentiecentra worden vastgehouden; wijst erop dat in een rapport van het Federal Bureau of Investigatioin (FBI) van 2 januari 2007 melding ...[+++]

6. note la déclaration du président américain George W. Bush du 6 septembre 2006, selon lequel "un petit nombre d'individus soupçonnés d'être des chefs de file ou des agents terroristes, et qui ont été capturés pendant la guerre, ont été détenus et interrogés hors du territoire des États-Unis dans le cadre d'un programme distinct administré par la CIA", que nombre des personnes y ayant été détenues ont été depuis lors transférées à Guantánamo et que d'autres prisonniers sont, très probablement, encore détenus dans des lieux secrets de détention; prend acte du rapport du FBI (Bureau fédéral d'enquête) en date du 2 janvier 2007 qui fait é ...[+++]


In de conclusies van de Europese Raad van Laken van 14 en 15 december 2001, met name de conclusies 17 (samenwerking tussen gespecialiseerde diensten voor bestrijding van terrorisme), 43 (Eurojust en politiële samenwerking met betrekking tot Europol), en in het Actieplan van 21 september 2001 ter bestrijding van terrorisme wordt melding gemaakt van de noodzaak het SIS te versterken en de mogelijkheden ervan te verbeteren.

Les conclusions du Conseil européen de Laeken des 14 et 15 décembre 2001, et en particulier les points 17 (coopération entre services spécialisés dans la lutte contre le terrorisme) et 43 (Eurojust et coopération policière en ce qui concerne Europol), ainsi que le plan d’action du 21 septembre 2001 en matière de lutte contre le terrorisme évoquent la nécessité de renforcer le SIS et d’améliorer ses capacités.


(4) In de conclusies van de Europese Raad van Laken van 14 en 15 december 2001, met name de conclusies 17 (samenwerking tussen gespecialiseerde diensten voor bestrijding van terrorisme), 43 (Eurojust en politiële samenwerking met betrekking tot Europol), en in het Actieplan van 21 september 2001 ter bestrijding van terrorisme wordt melding gemaakt van de noodzaak het SIS te versterken en de mogelijkheden ervan te verbeteren.

(4) Les conclusions du Conseil européen de Laeken des 14 et 15 décembre 2001, et en particulier les points 17 (coopération entre services spécialisés dans la lutte contre le terrorisme) et 43 (Eurojust et coopération policière en ce qui concerne Europol) ainsi que le Plan d'action du 21 septembre 2001 en matière de lutte contre le terrorisme évoquent la nécessité de renforcer le SIS et d'améliorer ses capacités.


Art. 13. De werkgevers waarop, overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 4, vierde lid, in fine en 8, § 4, van de wet van 10 augustus 2001, een collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is die tussen 1 januari 2001 en 30 juni 2001, wat de maatregel van de algemene arbeidsduurvermindering tot 38 uren per week betreft, respectievelijk tussen 1 januari 2001 en 30 september 2001, wat de maatregel van de collectieve arbeidsduurvermindering betreft, werd gesloten en die een stelsel van arbeidsduurvermindering voorziet dat het voor ...[+++]

Art. 13. Les employeurs auxquels, conformément aux dispositions des articles 4, alinéa 4, in fine, et 8, § 4, de la loi du 10 août 2001, s'applique une convention collective de travail qui a été conclue respectivement entre le 1 janvier 2001 et le 30 juin 2001, en ce qui concerne la mesure de la réduction générale du temps de travail à 38 heures par semaine, et entre le 1 janvier 2001 et le 30 septembre 2001, en ce qui concerne la réduction collective du temps de travail, et qui prévoit un système de réduction de la durée du travail ...[+++]


Wat het probleem van de huisvesting van het nieuwe vredegerecht in Ekeren betreft, meld ik u dat de inwerkingtreding van de wet is uitgesteld tot 1 september 2001.

En ce qui concerne le tribunal de paix d'Ekeren, l'entrée en vigueur de la loi a été reportée au 1 septembre 2001.




D'autres ont cherché : september 2001 melding     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2001 melding' ->

Date index: 2023-10-23
w