Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 1998 dient » (Néerlandais → Français) :

In verband met dit wetsontwerp dient te worden verwezen naar de Wet van 12 juni 1998 houdende instemming met volgende internationale akten : a) de Overeenkomst op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie tot oprichting van een Europese Politiedienst (Europol Overeenkomst), Bijlagen en Verklaringen, gedaan te Brussel op 26 juli 1995; b) het Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de prejudiciële uitlegging door het Hof van Justitie van de Europese ...[+++]

Concernant le présent projet de loi, il convient de renvoyer à la loi du 12 juin 1998 portant assentiment aux actes internationaux suivants : a) la Convention, sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office européen de police (Convention Europol), Annexe et Déclarations, faites à Bruxelles le 26 juillet 1995; b) le Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de Justice des Communautés européennes de la Convention portant création d'u ...[+++]


In verband met dit wetsontwerp dient te worden verwezen naar de Wet van 12 juni 1998 houdende instemming met volgende internationale akten : a) de Overeenkomst op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie tot oprichting van een Europese Politiedienst (Europol Overeenkomst), Bijlagen en Verklaringen, gedaan te Brussel op 26 juli 1995; b) het Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de prejudiciële uitlegging door het Hof van Justitie van de Europese ...[+++]

Concernant le présent projet de loi, il convient de renvoyer à la loi du 12 juin 1998 portant assentiment aux actes internationaux suivants : a) la Convention, sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office européen de police (Convention Europol), Annexe et Déclarations, faites à Bruxelles le 26 juillet 1995; b) le Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de Justice des Communautés européennes de la Convention portant création d'u ...[+++]


Krachtens artikel 75, derde lid, van de Grondwet dient de Koning bijgevolg ermee belast te worden het ontwerp in te dienen bij de Senaat, zoals door de Raad van State reeds is opgemerkt in zijn advies 27.972/2, gegeven op 23 september 1998, over het voorontwerp dat aanleiding gegeven heeft tot de wet van 26 april 1999 houdende goedkeuring van de Resolutie betreffende het vierde amendement op de statuten van het Internationaal Monetair Fonds (3) ; de gemachtigde ambtenaar stemt daarmee in.

Il y a donc lieu, en vertu de l'article 75, alinéa 3, de la Constitution, de charger le Roi de déposer le projet au Sénat, comme le Conseil d'État l'a déjà observé dans son avis 27.972/2, donné le 23 septembre 1998, sur l'avant-projet devenu la loi du 26 avril 1999 portant approbation de la résolution relative au quatrième amendement aux statuts du Fonds Monétaire International (3) ; le fonctionnaire délégué en convient.


Krachtens artikel 75, derde lid, van de Grondwet dient de Koning bijgevolg ermee belast te worden het ontwerp in te dienen bij de Senaat, zoals door de Raad van State reeds is opgemerkt in zijn advies 27.972/2, gegeven op 23 september 1998, over het voorontwerp dat aanleiding gegeven heeft tot de wet van 26 april 1999 houdende goedkeuring van de Resolutie betreffende het vierde amendement op de statuten van het Internationaal Monetair Fonds (3) ; de gemachtigde ambtenaar stemt daarmee in.

Il y a donc lieu, en vertu de l'article 75, alinéa 3, de la Constitution, de charger le Roi de déposer le projet au Sénat, comme le Conseil d'État l'a déjà observé dans son avis 27.972/2, donné le 23 septembre 1998, sur l'avant-projet devenu la loi du 26 avril 1999 portant approbation de la résolution relative au quatrième amendement aux statuts du Fonds Monétaire International (3) ; le fonctionnaire délégué en convient.


In het Belgisch Staatsblad van 30 september 1998 dient op bladzijde 31889 in de Franse vertaling van het genoemd besluit onder art. 65, § 1 « Bij een tewerkstelling met een uurregeling van minstens de helft van de normale arbeidstijdregeling, als werkervaringspremie per maand bij een werkloosheidsduur van meer dan 60 maanden « 9.000 » te worden gelezen in plaats van « 19.000 » ».

Moniteur belge du 30 septembre 1998, page 31889. Dans la traduction française de l'arrêté susmentionné, à l'article 65, § 1, il y a lieu de lire « 9.000 » au lieu de « 19.000 » comme prime à l'expérience de travail par mois pour une durée du chômage de plus de 60 mois, pour un régime correspondant au moins à la moitié d'un régime de travail normal.


Overwegende dat met uiterste hoogdringendheid dient voorzien te worden in een nieuw ministerieel besluit ter vervanging van het vernietigde besluit van 10 september 1998; dat deze hoogdringendheid met name verantwoord is voor de bevoorrading van 1998 en 1999, ingaand respectievelijk op 15 oktober 1998 (regularisatie) en 15 oktober 1999 (eerstvolgende bevoorradingsseizoen); dat tegenover de ongeveer 20.000 vinkeniers op zeer korte termijn gevolg dient gegeven te worden aa ...[+++]

Considérant qu'un nouvel arrêté ministériel doit être prévu d'urgence en remplacement de l'arrêté annulé du 10 septembre 1998, que cette urgence est notamment justifiée pour l'approvisionnement de 1998 et 1999, commençant respectivement le 15 octobre 1998 (régularisation) et le 15 octobre 1999 (suivante saison d'approvisionnement); que vis-à-vis des quelques 20.000 pinsonniers, il doit être donné suite dans les plus brefs délais aux engagements convenus et à la confiance ainsi créée, tant en ce qui concerne l'encouragement de l'élevage que les possibilités d'approvisionnemen ...[+++]


Daarom dient de Unie haar volledige steun te geven aan het werkprogramma dat op de ministerconferentie in mei 1998 is gelanceerd en in september 1998 door de WTO-Raad definitief is goedgekeurd.

Le programme de travail adopté en mai 1998 par la conférence ministérielle et concrétisé en septembre de la même année par le Conseil général mérite par conséquent le soutien plein et entier de l'UE.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 september 1998, in artikel 4, lid 2, 4°, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 juni 1998 houdende benoeming van de leden van de Hoge Raden voor Hogescholen, dient " Mevr. Martine Willekens" te worden vervangen door " Mevr. Christine Pochet" .

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 septembre 1998, à l'article 4, alina 2, 4°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 juin 1998 portant nomination des membres des Conseils supérieurs des Hautes Ecoles, il y a lieu de remplacer " Mme Martine Willekens" par " Mme Christine Pochet" .


2. De Commissie dient bij het Europees Parlement, de Raad, het Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's uiterlijk 30 september 1998 een tussentijds verslag in over de aanloopfase en uiterlijk 30 september 2000 een eindverslag over de uitvoering van dit programma.

2. La Commisssion présente au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social et au Comité des régions, au plus tard le 30 septembre 1998, un rapport intermédiaire sur la phase de lancement et, au plus tard le 30 septembre 2000, un rapport final sur la mise en oeuvre du présent programme.


Het parket verwijst in zijn rondzendbrief naar een arrest van 16 september 1998 van het Hof van Cassatie dat stelt dat wanneer bij een verhoor een beroep wordt gedaan op een vertaler, in de processen-verbaal uitdrukkelijk dient te worden vermeld dat het gaat om een beëdigd vertaler en dit weerom op straffe van nietigheid.

Le parquet fait référence dans sa circulaire à un arrêt de la Cour de cassation du 16 septembre 1998 qui dispose que, lorsque il est fait appel à un interprète durant un interrogatoire, il faut explicitement noter dans le procès-verbal qu'il s'agit d'un interprète juré, et cela à nouveau sous peine de nullité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 1998 dient' ->

Date index: 2021-11-16
w