Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "september 1997 betaald " (Nederlands → Frans) :

De tweede schijf van 10,5 miljoen USD werd op 22 september 1997 betaald aan een wisselkoers van 36,38 frank.

La deuxième tranche de 10,5 millions USD a été payée le 22 septembre 1997 suivant un taux de change de 36,38 francs.


Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 57, § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, het koninklijk besluit van 25 april 1997 en bij de wetten van 25 januari 1999, 24 december 1999 en 23 december 2009; Gelet op het koninklijk besluit van 12 november 2008 tot uitvoering van artikel 57, § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende de berekeningsregels voor de per verpleegdag betaalde ...[+++]

Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, particulièrement l'article 57, § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 25 avril 1997 et par les lois du 25 janvier 1999, 24 décembre 1999 et 23 décembre 2009; Vu l'arrêté royal du 12 novembre 2008 portant exécution de l'article 57, § 2 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les règles de calcul des honoraires forfaitaires de biologie clinique payés par journée d'hospitalisation; Vu la proposition de la Commission nationale médico-mu ...[+++]


75. merkt op dat de op 15 december 2000 ondertekende contracten weliswaar het voordeel bieden dat zij de beide comités voorzien van een modern onderkomen dat aan hun behoeften beantwoordt en dat zij uiteindelijk in volledige eigendom zullen bezitten en dat hierdoor de rekeningen van het Parlement bevrijd worden van de budgettaire lasten van een gebouw waaraan niet langer meer behoefte bestond na de opening van het gebouw D3 (Spinelli-gebouw), waarbij het Belliard-gebouw ongeveer 6 jaar lang leeg heeft gestaan, waarbij echter wel van september 1997 tot eind 2003 of begin 2004 huur zou moeten blijven worden ...[+++]

75. souligne que, si les contrats signés le 15 décembre 2000 présentent le double avantage d'offrir aux deux comités des installations modernes et adaptées à leurs besoins, dont ils deviendront finalement propriétaires de plein droit, et de libérer les comptes du Parlement du fardeau budgétaire que constitue un bâtiment qui était devenu superflu suite à la mise en service du D3 (bâtiment Spinelli), le bâtiment Belliard sera cependant resté inoccupé pendant quelque six années, de septembre 1997 à fin 2003-début 2004, les loyers étant cependant toujours imputés au budget de l'Union;


72. merkt op dat de op 15 december 2000 ondertekende contracten weliswaar het voordeel bieden (i) dat zij de beide comités voorzien van een modern onderkomen dat aan hun behoeften beantwoordt en dat zij uiteindelijk in volledige eigendom zullen bezitten en (ii) dat hierdoor de rekeningen van het Parlement bevrijd worden van de budgettaire lasten van een gebouw waaraan niet langer meer behoefte bestond na de opening van het gebouw D3 (Spinelli-gebouw), waarbij het Belliard-gebouw ongeveer 6 jaar lang leeg heeft gestaan, waarbij echter wel van september 1997 tot eind 2003 of begin 2004 huur zou moeten blijv ...[+++]

72. souligne que, si les contrats signés le 15 décembre 2000 présentent le double avantage d'offrir aux deux comités des installations modernes et adaptées à leurs besoins, dont ils deviendront finalement propriétaires de plein droit, et de libérer les comptes du Parlement du fardeau budgétaire que constitue un bâtiment qui était devenu superflu suite à la mise en service du D3 (bâtiment Spinelli), le bâtiment Belliard sera cependant resté inoccupé pendant quelque six années, de septembre 1997 à fin 2003‑début 2004, les loyers étant cependant toujours imputés au budget de l'Union;


67. merkt op dat de op 15 december 2000 ondertekende contracten weliswaar het voordeel bieden (i) dat zij de beide comités voorzien van een modern onderkomen dat aan hun behoeften beantwoordt en dat zij uiteindelijk in volledige eigendom zullen bezitten en (ii) dat hierdoor de rekeningen van het Parlement bevrijd worden van de budgettaire lasten van een gebouw waaraan niet langer meer behoefte bestond na de opening van het gebouw D3 (Spinelli-gebouw), waarbij het Belliard-gebouw ongeveer 6 jaar lang leeg heeft gestaan, waarbij echter wel van september 1997 tot eind 2003 of begin 2004 huur zou moeten blijv ...[+++]

67. souligne que, si les contrats signés le 15 décembre 2000 présentent le double avantage d'offrir aux deux comités des installations modernes et adaptées à leurs besoins, dont ils deviendront finalement propriétaires de plein droit, et de libérer les comptes du Parlement du fardeau budgétaire que constitue un bâtiment qui était devenu superflu suite à la mise en service du D3 (bâtiment Spinelli), le bâtiment Belliard sera cependant resté inoccupé pendant quelque six années, de septembre 1997 à fin 2003‑début 2004, les loyers étant cependant toujours imputés au budget de l'Union;


Art. 12. Om het " Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" de mogelijkheid te bieden de bij hoofdstuk II van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde sociale voordelen af te rekenen, wordt de bijdrage die door de werkgevers aan het sociaal fonds moet worden betaald, vastgesteld op 2 070 F per tewerkgestelde werknemer op datum van 30 september 1997.

Art. 12. Pour permettre au " Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" de liquider les avantages sociaux définis au chapitre II de la présente convention collective de travail, la cotisation des employeurs qui doit être versée au fonds social est fixée à 2 070 F par travailleur occupé à la date du 30 septembre 1997.


Art. 4. Voor de werklieden die voor 1 september 1997 zelf hun gereedschapskoffer aangekocht hebben, wordt voor de overname van de koffer, forfaitair, door de werkgever volgende vergoeding betaald, uiterlijk naar aanleiding van de eerste loonafrekening die valt na 31 augustus 1997 :

Art. 4. Les ouvriers qui, avant la date du 1 septembre 1997, ont acheté eux-mêmes leur coffre d'outillage se verront octroyé par l'employeur pour la reprise du coffre l'indemnité forfaitaire suivante et ce au plus tard à l'occasion du premier paiement de salaire suivant le 31 août 1997 :


- in 1997 een brutopremie van 10 000 F die zal worden betaald ten laatste op 30 september 1997;

- en 1997 à une prime brute de 10 000 F qui sera payée au plus tard le 30 septembre 1997;


Gezien de evolutie van het indexcijfer van de conventionele lonen voor bedienden voor het tweede trimester 1997 (basis 1987 = 100), wordt het bedrag van het normale loon dat voor de toepassing van de wetgeving inzake betaald educatief verlof in aanmerking komt, op 1 september 1997 aangepast volgens de volgende formule :

Etant donné l'évolution de l'indice des salaires conventionnels pour employés au deuxième trimestre 1997 (base 1987 = 100), le montant de la rémunération normale prise en considération pour l'application de la législation relative au congé-éducation payé sera adapté au 1 septembre 1997 selon la formule suivante :


Artikel 1. Het saldo van 150 miljoen frank voor het jaar 1997 van het bedrag van 500 miljoen, bedoeld in artikel 14 van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid, wordt uiterlijk op 30 september 1997 door het Fonds voor collectieve uitrustingen en diensten, zoals bedoeld in artikel 107 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag van loonarbeiders overgemaakt aan het Organiek Fonds betaald educatief ...[+++]

Article 1. Le solde de 150 millions de francs pour l'année 1997 du montant de 500 millions visé à l'article 14 de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la promotion de l'emploi, est transféré pour le 30 septembre 1997 au plus tard du Fonds d'équipements et de services collectifs visé à l'article 107 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés au Fonds organique du congé-éducation payé.




Anderen hebben gezocht naar : september 1997 betaald     september     april     per verpleegdag betaalde     wel van september     blijven worden betaald     30 september     worden betaald     1 september     volgende vergoeding betaald     zal worden betaald     tweede trimester     wetgeving inzake betaald     jaar     organiek fonds betaald     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 1997 betaald' ->

Date index: 2024-05-26
w