Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senaat willen we daar alvast werk " (Nederlands → Frans) :

In de Senaat willen we daar alvast werk van maken.

Le Sénat entend bien mettre ce principe en pratique.


- (CS) Geachte Voorzitter, allereerst zou ik graag mijn grote waardering willen uitspreken voor het werk van de heer Schwab en hem daar hartelijk voor willen bedanken. Hij heeft het namelijk voor elkaar gebokst om alle zestienhonderd amendementen in goede banen te leiden en te komen tot een redelijke compromistekst voor het verslag.

– (CS) Monsieur le Président, je souhaite tout d’abord adresser mes remerciements à Andreas Schwab et saluer son travail, lui qui a su traiter si adroitement les 1 600 amendements et arriver à des formes de compromis raisonnables.


Dit is duidelijk een belemmering voor de mobiliteit in Europa voor die burgers van de Europese Unie die naar Ierland willen verhuizen om daar het werk te gaan doen dat er is en die tegen allerlei beperkingen aanlopen omdat ze getrouwd zijn met iemand die geen EU-burger is.

Ceci constitue manifestement un obstacle à la mobilité en Europe pour les citoyens de l’Union européenne qui souhaitent se rendre en Irlande afin d’occuper les postes qui y sont vacants, et qui s’estiment être limités en raison du fait qu’ils sont mariés à des citoyens non-européens.


Wat betreft de begroting van het Parlement: wij hebben amendementen tot schrapping ingediend met betrekking tot het pensioenfonds, niet omdat wij daartegen zijn en daar inhoudelijk iets over willen zeggen, maar omdat wij niet willen vooruitlopen op het werk van de werkgroep die wij gezamenlijk hebben ingesteld. Waarom zouden wij haar werk nu inperken?

Pour en venir au budget de cette Assemblée, nous avons déposé des amendements de suppression en rapport avec le fonds de pension, non pas que nous nous y opposons et avons quelque chose à dire à propos de son contenu, mais parce que nous ne voulons pas préjuger des activités du groupe de travail que nous avons désigné conjointement, car pourquoi voudrions-nous à présent imposer des restrictions à leur travail?


We hebben ons daar natuurlijk al op voorbereid, zonder vooruit te lopen op de ratificatie die hopelijk morgen in de Tsjechische senaat plaats zal vinden en later in het jaar ook in Ierland, maar we kunnen daar dan op terugkomen terwijl al het voorbereidende werk al achter de rug is als het Verdrag wordt geratificeerd.

Nous avons bien sûr abordé ce sujet à titre préparatoire, sans préjudice de la ratification qui, je l’espère, aura lieu demain au Sénat tchèque et, plus tard dans l’année, en Irlande, mais nous y reviendrons avec le travail préparatoire effectué, si le Traité est ratifié.


Met name zou ik mevrouw Paciotti willen bedanken, daar zij mij vervangen heeft toen ik vanwege gezondheidsredenen afwezig was, en namens mij op voortreffelijke wijze het werk heeft gedaan.

Je souhaite remercier en particulier Mme Paciotti, qui m’a remplacée pendant un certain temps lors de mes absences pour raisons de santé.


Zelfs de meeste commissieleden waren afwezig, hoewel het werk dat we daar verrichten bij uitstek als het normale werk van de Senaat kan worden gezien.

Même la plupart des commissaires étaient absents alors que le travail que nous effectuons dans cette commission peut être considéré comme la tâche normale du Sénat par excellence.


Met andere woorden, de regering en de Senaat hebben nog heel wat werk voor de boeg als we de bepalingen van ons grondwettelijk recht in overeenstemming willen brengen met de bepalingen van het verdragsrecht dat we onderschrijven.

En d'autres termes, il y a du travail pour le gouvernement et pour le Sénat s'ils veulent, ce que je souhaite, harmoniser les dispositions de notre droit constitutionnel et celles du droit conventionnel auquel nous souscrivons.


Om te voorkomen dat het werk van de Senaat eens te meer verbeterd moet worden, willen we een grondige bespreking van de amendementen, maar liefst niet laat in de nacht zonder collega's en zonder pers. Er was overigens geen avondvergadering voorzien.

Pour éviter que le travail du Sénat ne doive une fois de plus être corrigé, nous réclamons une discussion approfondie des amendements, de préférence pas la nuit en l'absence des collègues et de la presse.


We hebben daar dan ook de tijd voor genomen en met `we' bedoel ik, zonder te willen polemiseren, de democratische families van de Senaat.

Nous avons pris le temps d'y répondre et par « nous », j'entends toutes les familles démocratiques du Sénat.




Anderen hebben gezocht naar : senaat willen we daar alvast werk     grote waardering willen     werk     hem daar     unie     ierland willen     daar het werk     verhuizen om daar     iets over willen     en daar     tsjechische senaat     plaats zal vinden     voorbereidende werk     hebben ons daar     werk heeft gedaan     mevrouw paciotti willen     wijze het werk     willen bedanken daar     senaat     meeste commissieleden waren     hoewel het werk     we daar     overeenstemming willen     heel wat werk     worden willen     maar     liefst niet laat     zonder te willen     hebben daar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senaat willen we daar alvast werk' ->

Date index: 2021-11-29
w