Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dienst Bouw en Huisvesting van de Berlijnse Senaat
Eerste Kamer
Hogerhuis
Senaat
Senaat voor de Europese Gemeenschappen

Traduction de «senaat nr 5-2232 » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dienst Bouw en Huisvesting van de Berlijnse Senaat

Administration chargée de la construction et du logement


Eerste Kamer [ Hogerhuis | senaat ]

deuxième chambre [ Chambre haute | Sénat ]


Senaat voor de Europese Gemeenschappen

Sénat européen


Administratie economie en technologie van de Berlijnse Senaat

autorités administratives de Berlin en matière d'économie et de technologie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 53-2617/1.

- Projet transmis par le Sénat, n° 53-2617/1.


De heer Claes dient amendement nr. 6 in (stuk Senaat, nr. 2232/4) dat ertoe strekt in de Franse tekst het woord « allocations » te vervangen door het woord « prestations » en verwijst daarbij naar de schriftelijke verantwoording bij dit amendement.

M. Claes dépose l'amendement nº 6 (doc. Sénat, nº 2232/4) qui vise à remplacer, dans le texte français, le mot « allocations » par le mot « prestations », et se réfère à cet égard à la justification écrite de cet amendement.


De heer Claes c.s. dient amendement nr. 7 in (stuk Senaat, nr. 2232/4) dat een louter technische aanpassing betreft aangezien in de Nederlandse tekst de woorden « met oog op » worden vervangen door « met het oog op ».

M. Claes et consorts déposent l'amendement nº 7 (doc. Sénat, nº 2232/4) qui constitue une adaptation purement technique dans la mesure où il remplace, dans le texte néerlandais, les mots « met oog op » par les mots « met het oog op ».


De heer Vanlouwe c.s. dient het amendement nr. 109 in (stuk Senaat, nr. 2232/4) dat ertoe strekt de woorden « artikel 5 » te vervangen door « artikel 4 ».

M. Vanlouwe et consorts déposent l'amendement nº 109 (doc. Sénat, nº 2232/4) qui vise à remplacer les mots « article 5 » par les mots « article 4 ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Laeremans dient het amendement nr. 48 in (stuk Senaat, nr. 2232/41) dat een artikel 13/1 wil toevoegen aan het voorstel.

M. Laeremans dépose l'amendement nº 48 (doc. Sénat, nº 2232/4) qui vise à ajouter un article 13/1 à la proposition.


De heer Laeremans dient amendement nr. 49 in (stuk Senaat, nr. 2232/4) dat een artikel 13/2 wil toevoegen aan het voorstel om in de BWHI van 8 augustus 1980 een artikel 5bis in te voegen, luidende : « Art. 5 bis. De Vlaamse en de Franse gemeenschap regelen, ieder wat haar betreft, de wijze waarop de collectieve arbeidsovereenkomsten of de bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomsten die betrekking hebben op aangelegenheden die tot hun bevoegdheid behoren, algemeen verbindend kunnen worden verklaard».

M. Laeremans dépose l'amendement nº 49 (doc. Sénat, nº 2232/4), qui tend à ajouter un article 13/2 à la proposition de loi, en vue d'insérer un article 5bis dans la LSRI du 8 août 1980, rédigé comme suit: « Art. 5 bis. La Communauté française et la Communauté flamande règlent, chacune en ce qui la concerne, les modalités selon lesquelles les conventions collectives de travail, ou les dispositions de celles-ci qui portent sur des matières relevant de leur compétence, peuvent être rendues obligatoires».


Het staat aan de wetgever, geplaatst voor een belangrijk tekort in het ' sociaal statuut ' der zelfstandigen (Senaat, nr. 315/4, voormeld, p. 4), te oordelen in hoeverre het opportuun is om, eerder dan de sociale bijdragen van de zelfstandigen te verhogen (idem, p. 14) of het fiscaal statuut van de vennootschappen te wijzigen (Kamer, nr. 480/7, voormeld, p. 9), aan de vennootschappen de verplichting op te leggen een bijdrage te leveren tot de financiering van het stelsel van de sociale zekerheid der zelfstandigen wanneer het financiële evenwicht ervan bedreigd wordt door de omzetting, die door een onderscheiden wetgeving mogelijk is gema ...[+++]

Il appartient au législateur, en présence d'un important déficit du ' statut social ' des indépendants (Sénat, n° 315/4, précité, p. 4), d'apprécier dans quelle mesure il est opportun, plutôt que d'augmenter les cotisations sociales des indépendants (idem, p. 14) ou de modifier le statut fiscal des sociétés (Chambre, n° 480/7, précité, p. 9), d'imposer à celles-ci l'obligation de contribuer au financement du régime de sécurité sociale des indépendants lorsque l'équilibre financier de celle-ci est menacé par la transformation, rendue possible par une législation distincte, d'activités professionnelles indépendantes en activités sociétaire ...[+++]


Het kan evenwel worden aangenomen dat, met name in sociale aangelegenheden, overwegingen van doeltreffendheid en kosten de wetgever verhinderen rekening te houden met het feit dat de vennootschappen zich in de meest diverse toestanden bevinden, temeer daar het uitwerken of in werking stellen van afgelijnde maatregelen ertoe zou hebben geleid de verwezenlijking van die doelstelling op de helling te zetten, of althans te vertragen (Senaat, nr. 315/4, voormeld, p. 17).

L'on peut cependant admettre qu'en matière sociale notamment, des considérations d'efficacité et de coût empêchent le législateur de tenir compte de l'extrême diversité de situation des sociétés, d'autant que l'élaboration et la mise en oeuvre de mesures affinées eussent été de nature, sinon à mettre en cause la réalisation de l'objectif, du moins à la retarder (Sénat, n° 315/4, précité, p. 17).


Eén van die gevallen, zoals uitdrukkelijk vermeld in de memorie van toelichting, betreft artikel 17 van de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2232/1, pp. 155-156).

Comme l'indique explicitement l'exposé des motifs, l'un de ces cas concerne l'article 17 de la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2232/1, pp. 155-156).


overwegende dat ingevolge de artikelen 105, lid 2, en 108 van de grondwet van de Republiek Polen leden van het parlement of van de senaat tijdens de parlementaire zittingsperiode niet strafrechtelijk ter verantwoording kunnen worden geroepen zonder voorafgaande toestemming van de Sejm respectievelijk de senaat.

considérant que l'article 105, paragraphe 2, et l'article 108 de la Constitution de la République de Pologne disposent qu'un député ou un sénateur ne peut encourir la responsabilité pénale qu'avec l'autorisation de la Diète polonaise ou du Sénat polonais, respectivement.




D'autres ont cherché : eerste kamer     hogerhuis     senaat voor de europese gemeenschappen     senaat     senaat nr 5-2232     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senaat nr 5-2232' ->

Date index: 2021-10-26
w