Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «senaat niet in dit verslag worden overgenomen vooral omdat » (Néerlandais → Français) :

Een lid betreurt het dat de opmerkingen van de begeleidingscommissie van de Senaat niet in dit verslag worden overgenomen vooral omdat zij verleden jaar nog niet optimaal functioneerde.

Un membre suivant regrette que le présent rapport ne reprenne pas les remarques de la commission de suivi du Sénat, d'autant plus que, l'année passée, le fonctionnement de celle-ci n'était pas optimal.


Een lid betreurt het dat de opmerkingen van de begeleidingscommissie van de Senaat niet in dit verslag worden overgenomen vooral omdat zij verleden jaar nog niet optimaal functioneerde.

Un membre suivant regrette que le présent rapport ne reprenne pas les remarques de la commission de suivi du Sénat, d'autant plus que, l'année passée, le fonctionnement de celle-ci n'était pas optimal.


Met verwijzing naar de discussie over de brief van de heer Leman, directeur van het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding, in verband met de naleving van artikel 15bis van de wet van 4 juli 1989 door het Vlaams Blok (cf. Stuk Senaat, nr. 1-1002/1 en Kamer, 1997-1998, nr. 1575/1), verklaart de heer Mahoux zich te hebben onthouden bij de stemming over het financieel verslag van deze partij omdat hij, zonder ...[+++]

M. Mahoux renvoie à la discussion concernant la lettre de M. Leman, directeur du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, à propos du respect par le Vlaams Blok de l'article 15bis de la loi du 4 juillet 1989 (cf. doc. Sénat, nº 1-1002/1 et Chambre, 1997/1998, nº 1575/1), pour expliquer qu'il s'est abstenu lors du vote sur le rapport financier du parti précité, parce que, sans vouloir contester la réalité des chiffres, il ne peut approuver ce rapport tant que le problème de l'applicabilité de l'article 15bis n'aura pas été résolu par une modification de la loi.


Met verwijzing naar de discussie over de brief van de heer Leman, directeur van het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding, in verband met de naleving van artikel 15bis van de wet van 4 juli 1989 door het Vlaams Blok (cf. Stuk Senaat, nr. 1-1002/1 en Kamer, 1997-1998, nr. 1575/1), verklaart de heer Mahoux zich te hebben onthouden bij de stemming over het financieel verslag van deze partij omdat hij, zonder ...[+++]

M. Mahoux renvoie à la discussion concernant la lettre de M. Leman, directeur du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, à propos du respect par le Vlaams Blok de l'article 15bis de la loi du 4 juillet 1989 (cf. doc. Sénat, nº 1-1002/1 et Chambre, 1997/1998, nº 1575/1), pour expliquer qu'il s'est abstenu lors du vote sur le rapport financier du parti précité, parce que, sans vouloir contester la réalité des chiffres, il ne peut approuver ce rapport tant que le problème de l'applicabilité de l'article 15bis n'aura pas été résolu par une modification de la loi.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, op het verslag van mevrouw Ries is absoluut niets aan te merken, vooral omdat de rapporteur de uitvoering van de geplande maatregelen nauwgezet en met niet-aflatende aandacht volgt en daarbij vragen stelt, en omdat ze om verdere inspanningen vraagt voor de verwezenlijking van de zo zeer verbeide preventiestrategie die Europese beleidsmaatregelen moet karakteriseren.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, le rapport de Mme Ries est absolument irréprochable, d'autant plus que la rapporteure évalue la mise en œuvre des mesures prévues par la Commission avec une attention sans faille, qu'elle pose des questions et qu'elle demande des efforts plus importants pour la réalisation de la stratégie préventive attendue qui doit caractériser l'action politique européenne.


Met betrekking tot paragraaf 71 wil ik nog zeggen dat mijn fractie uiteraard tegen deze paragraaf zal stemmen, onder andere en vooral omdat daarin een reeks technische onjuistheden staat en daarmee een debat wordt uitgelokt dat hier helemaal niet op zijn plaats is e ...[+++]

En ce qui concerne l’article 71, je voudrais dire que, bien entendu, mon groupe votera contre, entre autres et surtout parce qu’il contient une série d’erreurs techniques et suscite un débat qui n’a pas lieu d’être ici, un débat qui ternit les aspects les plus importants du rapport et surtout - je tiens à le dire - l’excellent travail réalisé par Mme Jeggle, un travail efficace et consciencieux qui a abouti à une approche très sensée de la question.


Dat vind ik bijzonder betreurenswaardig, vooral omdat mijn amendement niet is overgenomen in het verslag waarover we stemmen en ik het om een bizarre procedurele reden niet opnieuw heb kunnen indienen voor de plenaire vergadering.

Je le regrette d’autant plus que le rapport sur lequel nous votons n’a pas retenu mon amendement et qu’une drôle de procédure m’a empêchée de le représenter pour la plénière.


Gezien de ernst van de situatie heb ik in mijn verslag aanbevolen akkoord te gaan met deze nieuwe beperking van de invoer van bier uit Rusland en Estland tot zes liter. Deze regeling moet echter slechts worden toegestaan tot en met 2003 en niet tot en met 2006, vooral omdat Estland kandidaat-lidstaat is. Bovendien zal er ook na ...[+++]

En raison de la gravité de la situation, j'avais recommandé dans mon rapport d'être d'accord avec cette nouvelle limitation ? 6 litres de bière en provenance de la Russie et de l'Estonie, mais seulement jusqu'en 2003 et non jusqu'en 2006, en raison surtout du fait que l'Estonie est un candidat ? l'adhésion et parce que le trafic, même illégal, ne cessera pas non plus après 2006 tant que la Finlande ne se résoudra pas ? pratiquer une taxation moins excessive sur les produits alcooliques, surtout la bière et le vin.


Hoewel een algemeen verslag als dit niet de geëigende plaats is om dergelijke argumenten uitputtend te bespreken, is het een punt dat wel aan de orde moet worden gesteld, vooral omdat de Commissie zelf in haar werkprogramma 1997 ondanks het actuele karakter van de desbetreffende vraagstukken helemaal niet ingaat op het vraagstuk van corruptie en de ...[+++]

Si un rapport général comme celui-ci n'est pas l'endroit pour explorer à fond de tels arguments, il s'agit d'un point à soulever, en particulier parce que la Commission elle-même ne mentionne pas la corruption ou le statut interne de l'UCLAF dans son programme de travail pour 1997, en dépit du caractère actuel des problèmes en cause.


Zeggen dat we de overeenkomst niet zullen goedkeuren als de Zwitsers ons niet meer geld geven, vind ik de Senaat onwaardig, vooral omdat op bladzijde 4 van het verslag duidelijk staat dat geen enkel element van het akkoord een weerslag heeft op de huidige situatie van Sabena.

On peut évidemment faire du chantage avec tout en disant que si les Suisses ne nous donnent pas de l'argent, nous n'adopterons pas le traité. À mes yeux, cette réflexion est indigne du Sénat, d'autant plus que, dans le rapport complémentaire que j'ai lu avec attention, on constate qu'aucun élément de l'accord n'a une quelconque incidence sur le problème vécu actuellement par la Sabena ; c'est clairement indiqué à la page 4 du rapport.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senaat niet in dit verslag worden overgenomen vooral omdat' ->

Date index: 2022-07-19
w