Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senaat duidelijk voorgesteld " (Nederlands → Frans) :

In zijn memorandum over de Intergouvernementele Conferentie van 1996 (stuk Kamer nr. 190/2 - 95/96, Senaat 1-140/2) heeft het Adviescomité voor de Europese aangelegenheden van Kamer en Senaat duidelijk voorgesteld in het nieuwe verdrag een bepaling op te nemen inzake de niet-discriminatie op basis van geslacht, sociale afkomst, ras, godsdienst, seksuele geaardheid, meningsuiting, handicap, taal en leeftijd.

Dans son mémorandum relatif à la Conférence intergouvenementale (do c. Chambre nº 190/2 - 95/96, Sénat 1-140/2), le Comité d'avis chargé des Questions européennes de la Chambre et du Sénat a clairement proposé l'insertion dans le nouveau traité d'une disposition relative à la non-discrimination sur la base du sexe, de l'origine sociale, de la race, de la religion, des tendances sexuelles, de l'opinion, du handicap, de la langue et de l'âge.


In zijn memorandum over de Intergouvernementele Conferentie van 1996 (stuk Kamer nr. 190/2 - 95/96, Senaat 1-140/2) heeft het Adviescomité voor de Europese aangelegenheden van Kamer en Senaat duidelijk voorgesteld in het nieuwe verdrag een bepaling op te nemen inzake de niet-discriminatie op basis van geslacht, sociale afkomst, ras, godsdienst, seksuele geaardheid, meningsuiting, handicap, taal en leeftijd.

Dans son mémorandum relatif à la Conférence intergouvenementale (do c. Chambre nº 190/2 - 95/96, Sénat 1-140/2), le Comité d'avis chargé des Questions européennes de la Chambre et du Sénat a clairement proposé l'insertion dans le nouveau traité d'une disposition relative à la non-discrimination sur la base du sexe, de l'origine sociale, de la race, de la religion, des tendances sexuelles, de l'opinion, du handicap, de la langue et de l'âge.


In dit verslag wordt opgemerkt dat de Raad van State lijkt te veronderstellen dat de woorden « in het bijzonder », zoals deze voorkomen in de voorgestelde tekst, enkel betrekking hebben op het Comité I (Stuk Senaat, 1996-1997, 390/2, blz. 2) Om duidelijk te maken dat deze woorden evenwel op beide comités betrekking hebben, herformuleert dit amendement de voorgestelde tekst.

Ce rapport relève que le Conseil d'État semble considérer que les mots « en particulier », tels qu'ils figurent dans le texte proposé, se rapportent uniquement au Comité R (do c. Sénat, 1996-1997, nº 390/2, p. 2). Le présent amendement reformule le texte proposé pour faire paraître clairement que ces mots portent sur les deux comités.


In dit verslag wordt opgemerkt dat de Raad van State lijkt te veronderstellen dat de woorden « in het bijzonder », zoals deze voorkomen in de voorgestelde tekst, enkel betrekking hebben op het Comité I (Stuk Senaat, 1996-1997, 390/2, blz. 2) Om duidelijk te maken dat deze woorden evenwel op beide comités betrekking hebben, herformuleert dit amendement de voorgestelde tekst.

Ce rapport relève que le Conseil d'État semble considérer que les mots « en particulier », tels qu'ils figurent dans le texte proposé, se rapportent uniquement au Comité R (doc. Sénat, 1996-1997, nº 390/2, p. 2). Le présent amendement reformule le texte proposé pour faire paraître clairement que ces mots portent sur les deux comités.


Hoewel tijdens de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde wet werd voorgesteld haar toepassingsgebied uit te breiden tot « de leden van de syndicale afvaardiging » (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1105-3, p. 1; Parl. St., Kamer, 1990-1991, nr. 1471/3, p. 13), is de bedoeling van de wetgever aldus duidelijk gebleven : de zorg om die aangelegenheid te regelen, wordt overgelaten aan de collectieve autonomie van de s ...[+++]

Ainsi, bien qu'il fut proposé au cours des travaux préparatoires de la loi en cause d'étendre son champ d'application « aux membres de la délégation syndicale » (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1105-3, p. 1; Doc. parl., Chambre, 1990-1991, n° 1471/3, p. 13), la volonté du législateur est demeurée claire : le soin de régler cette matière est laissé à l'autonomie collective des partenaires sociaux (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1105-2, p. 12; Doc. parl., Chambre, 1990-1991, n° 1471/3, p. 21).


Het is dus zeer duidelijk : de bevoegdheid blijft zoals wij het altijd hebben voorgesteld, Nederlandse Cultuurraad voor het nederlandstalig landsgedeelte, Franse Cultuurraad voor het franstalig landsgedeelte, maar met de mogelijkheid voor beide cultuurraden aanpassingsmodaliteiten te voorzien in de gemeenten waar er een minderheid is, nederlandstalig of franstalig, en dan op basis van een volstrekte reciprociteit » (Hand., Senaat, nrs. 66-67, 10 jun ...[+++]

C'est donc très clair : la règle demeure, comme nous l'avons toujours soutenu, que le Conseil culturel néerlandais est compétent pour la partie néerlandophone du pays et le Conseil culturel français pour la partie francophone du pays, mais avec la possibilité pour les deux conseils culturels de prévoir des modalités d'adaptation dans les communes où existe une minorité, néerlandophone ou francophone, et ce sur la base d'une réciprocité totale » (Ann., Sénat, nos 66-67, 10 juin 1970, p. 1820).


Het is dus zeer duidelijk : de bevoegdheid blijft zoals wij het altijd hebben voorgesteld, Nederlandse Cultuurraad voor het nederlandstalig landsgedeelte, Franse Cultuurraad voor het franstalig landsgedeelte, maar met de mogelijkheid voor beide cultuurraden aanpassingsmodaliteiten te voorzien in de gemeenten waar er een minderheid is, nederlandstalig of franstalig, en dan op basis van een volstrekte reciprociteit » (Hand., Senaat, nrs. 66-67, 10 jun ...[+++]

C'est donc très clair : la règle demeure, comme nous l'avons toujours soutenu, que le Conseil culturel néerlandais est compétent pour la partie néerlandophone du pays et le Conseil culturel français pour la partie francophone du pays, mais avec la possibilité pour les deux conseils culturels de prévoir des modalités d'adaptation dans les communes où existe une minorité, néerlandophone ou francophone, et ce sur la base d'une réciprocité totale » (Ann., Sénat, n° 66-67, 10 juin 1970, p. 1820).


Met deze vraag om uitleg wens ik de verklaring van de voorzitter van de Senaat bij te treden, en duidelijk te maken dat, volgens de CD&V-fracties vandaag en ook morgen, na de verkiezingen, de opties die worden voorgesteld in dit land geen voldoende ernstige basis uitmaken om tot een overeenstemming over de hervorming van de Senaat te komen.

Cette demande d'explications me permet d'abonder dans le sens du président du Sénat et d'affirmer clairement que, pour le groupe CD&V, les options proposées ne constitueront ni aujourd'hui ni après les élections une base suffisamment sérieuse pour aboutir à un accord sur la réforme du Sénat.


Bovendien maakt deze regeling het mogelijk dat pers en publiek na de openbare vergadering weggaan zonder dat zij een deel van de informatie moeten missen» (cf. Parl. St., Senaat, 1992-1993, nr. 851/1, blz. 13). b) Artikel 95 van de NGW «wil voorkomen dat eerst de belangrijke punten van de agenda in besloten vergadering worden behandeld, zonder publiek of pers, en dat pas daarna de agendapunten van de oppositie worden besproken» (cf. Verslag van de Commissie van de Kamer, Parl. St., Kamer, 1993-1994, nr. 1353/8, blz. 17). c) «De ratio legis van het voorgestelde artikel is duidelijk ...[+++]

En outre, cette règle permet à la presse et au public de partir après la séance publique sans devoir renoncer à une partie de l'information» (cf. Doc. parl., Sénat, 1992-1993, no 851/1, p. 13). b) L'article 95 de la NLC «vise à éviter que l'on ne traite d'abord des points importants de l'ordre du jour à huis clos, en refusant public et presse, et en traitant ensuite seulement les points inscrits par l'opposition» (cf. Rapport de la Commission de la Chambre, Doc. parl., Chambre, 1993-1994, no 1353/8, p. 17). c) «La ratio legis de l'article proposé est claire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senaat duidelijk voorgesteld' ->

Date index: 2021-01-14
w