Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senaat desnoods zelf sommige teksten " (Nederlands → Frans) :

Op de opmerkingen van de regering dat de schorsing van de termijnen gedurende de betrokken periode ertoe zou leiden dat de evocatietermijnen voor een aantal wetsontwerpen nog niet zou verstreken zijn bij de nakende ontbinding van de Wetgevende Kamers, werd geantwoord dat de meerderheid in de Senaat desnoods zelf sommige teksten zou moeten evoceren en dat de rechten en belangen van zowel de meerderheid als de oppositie zouden kunnen worden gehonoreerd als alle fracties loyaal meewerkten.

Aux objections du gouvernement selon lesquelles la suspension des délais durant la période concernée aurait pour effet que les délais d'évocation pour plusieurs projets de loi ne seraient pas expirés au moment de la dissolution imminente des Chambres législatives, il a été répondu que la majorité au Sénat devrait, au besoin, évoquer elle-même certains textes et que les droits et les intérêts tant de la majorité que de l'opposition pourraient être respectés si tous les groupes politiques faisaient preuve de loyauté.


In tegenstelling tot sommige teksten van de Revolutie en zelfs tot het Burgerlijk Wetboek (artikel 7), gebruikt de Grondwet slechts uitzonderlijk de term burger.

À la différence des textes révolutionnaires et même du Code civil (article 7), la Constitution n'utilise qu'exceptionnellement l'expression de citoyen.


In tegenstelling tot sommige teksten van de Revolutie en zelfs tot het Burgerlijk Wetboek (artikel 7), gebruikt de Grondwet slechts uitzonderlijk de term burger.

À la différence des textes révolutionnaires et même du Code civil (article 7), la Constitution n'utilise qu'exceptionnellement l'expression de citoyen.


Sommige teksten die door de Kamer van volksvertegenwoordigers worden overgezonden, zijn immers onbegrijpelijk, maar kunnen door de Senaat om redenen van bijvoorbeeld tijdsdruk niet worden geamendeerd.

Bien que certains textes transmis par la Chambre des représentants soient des plus abscons, le Sénat ne peut pas les amender, par exemple parce que le temps presse.


Zou het, gelet op het belang van het koninklijk besluit dat onrechtstreeks zelfs sommige bepalingen van de wet op losse schroeven zou kunnen zetten, niet nuttig zijn de leden van de commissie voor de Justitie van de Senaat in kennis te stellen van de inhoud ervan?

Compte tenu de l’importance de cet arrêté royal qui risque même de remettre en cause de manière indirecte certaines dispositions de la loi, ne croyez-vous pas utile de faire état de son contenu aux parlementaires de la commission de la Justice du Sénat?


Hoewel uit sommige verklaringen tijdens de parlementaire voorbereiding met betrekking tot de herziening van artikel 24 (toen artikel 17) van de Grondwet blijkt dat de ministers voor Nationale Opvoeding de intentie hadden om, voor de ouders en de leerlingen, het verplichte karakter van de keuze tussen het onderricht in een van de erkende godsdiensten of dat in de niet-confessionele zedenleer te behouden, blijkt uit diezelfde parlementaire voorbereiding eveneens dat de Grondwetgever dat verplichte karakter niet heeft opgenomen in de ...[+++]

S'il résulte de certaines déclarations faites au cours des travaux préparatoires relatifs à la révision de l'article 24 (alors numéroté 17) de la Constitution que les ministres en charge de l'Education nationale avaient l'intention de maintenir, pour les parents et les élèves, le caractère obligatoire du choix entre l'enseignement d'une des religions reconnues ou celui de la morale non confessionnelle, il ressort également des mêmes travaux préparatoires que le Constituant n'a pas inscrit ce caractère obligatoire dans le texte même de l'article 24, de sorte qu'il a laissé aux communautés « a possibilité de décréter si, dans l'enseignemen ...[+++]


Ik heb niet alle passages van het Verdrag geschreven, zelfs geen miniem gedeelte, maar je ontkomt niet aan de logheid van sommige van deze teksten.

Je n’ai pas écrit tous les passages du traité, ni même la plus petite partie du traité, mais vous n’échappez pas à la lourdeur qu’il y a parfois à tous ces textes.


De teksten die wij zullen aannemen zetten echter ook de schijnwerper op de leugens en de onrust die in sommige gevallen en vanuit bepaalde sectoren en politieke bewegingen, met name in mijn land, verspreid zijn naar aanleiding van deze handelwijze van het Europees Parlement, waarbij zelfs mensen misleid zijn over de ware aard ervan.

Quoi qu’il en soit, les textes mettent également en évidence les mensonges et l’agitation relevés, dans mon pays en particulier, au sujet de l’action du Parlement européen et qui ont même, dans certains cas et de la part de certaines forces politiques et de certains secteurs, trompé les citoyens sur la véritable nature de cette action.


De loterij is trouwens een kanscontract dat van het contract van het spel verschilt doordat de spelers zelf niet aan de verrichtingen deelnemen (Parl. St., Senaat, 1997-1998, nr. 1-419/7, p. 26) en, ook hier, zijn de openingsuren voor het spel en sommige voorwaarden ervan van dien aard dat het risico van afhankelijkheid kleiner is dan bij de spelen die in de aangevochten wet worden beoogd.

D'ailleurs, la loterie est un contrat aléatoire qui diffère du contrat de jeu par cela que les joueurs ne participent pas eux-mêmes aux opérations (Doc. parl., Sénat, 1997-1998, n° 1-419/7, p. 26) et, ici encore, les heures d'accès au jeu et certaines de ses modalités sont telles que le risque de dépendance est moindre que celui créé par les jeux visés par la loi attaquée.


De omzetting van sommige richtlijnen onderstelt de indiening van een wetsontwerp en dat impliceert, behalve het advies van de Raad van State, de duur van het parlementaire werk in de Kamer zelfs in de Senaat.

Enfin, certaines transpositions nécessitent le dépôt d'un projet de loi, ce qui implique, outre l'avis du Conseil d'Etat, la durée du travail parlementaire à la Chambre, voire au Sénat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senaat desnoods zelf sommige teksten' ->

Date index: 2025-02-06
w