Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senaat 27 maart " (Nederlands → Frans) :

Senaat (www.senate.be) 5-2765/1 (2013-2014) Handelingen van de Senaat : 27 maart 2014.

Sénat (www.senate.be) : 5-2765/1 (2013-2014). Annales du Sénat : 27 mars 2014.


Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat : 27 maart 2014.

Projet non évoqué par le Sénat : 27 mars 2014.


In de hoorzitting die werd georganiseerd in de Senaat op 27 maart 2013, werd duidelijk dat de bestaande regeling enkele problemen veroorzaakt.

L'audition organisée au Sénat le 27 mars 2013 a clairement montré que la réglementation actuelle pose plusieurs problèmes.


De vice-eersteminister en Minister van Buitenlandse Zaken, D. REYNDERS De Minister van Financiën, K. GEENS Met 's Lands zegel gezegeld : De Minister van Justitie, Mevr. A. TURTELBOOM _______'s (1) Senaat (www.senate.be): Stukken: 5-2732 - Handelingen van de Senaat: 27/03/2014 Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): Stukken: 53-3508 - Integraal verslag: 23/04/2014 (2) Zie het Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/het Vlaamse Gewest van 7 juni 2013, het Decreet van de Franse gemeenschap van 11 april 2014, het Decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 24 november 2014 (Belgisch Staatsblad van 18 december 2014, Ed. 2), het Decreet ...[+++]

Le vice-premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, D. REYNDERS Le Ministre des Finances, K. GEENS Scellé du sceau de l'Etat : La Ministre de la Justice, Mme A. TURTELBOOM _______s (1) Sénat (www.senate.be): Documents: 5-2732 - Annales du Sénat: 27/03/2014 Chambre des représentants (www.lachambre.be): Documents: 53-3508 - Compte rendu intégral: 23/04/2014 (2) Voir le Décret de la Communauté flamande/la Région flamande du 7 juin 2013, le Décret de la Communauté française du 11 avril 2014, le Décret de la Communauté germanophone du 24 novembre 2014 (Moniteur belge du 18 décembre 2014, Ed. 2), le Décret de la Région wallonne du 28 ...[+++]


Vraag nr. 6-770 d.d. 18 november 2015 : (Vraag gesteld in het Frans) Tijdens de vorige legislatuur werd een belangrijke vooruitgang geboekt inzake de vergoeding van asbestslachtoffers, dankzij een wetsvoorstel dat ik samen met meerdere collega's van de Senaat heb ingediend (cf. Stuk Senaat nr. 5-2279/1-2013/2014), dat de Wet houdende wijziging van de programma-wet (I) van 27 december 2006 met het oog op de uitbreiding van de tegemoetkomingen uit het Asbestfonds (Belgisch Staatsblad van 27 maart 2014, 2e ed., p. 26739) geworden is.

Question n° 6-770 du 18 novembre 2015 : (Question posée en français) Lors de la précédente législature, grâce à une proposition de loi que j'ai déposée avec plusieurs collègues du Sénat (cf. doc. Sénat n° 5-2279/1 - 2013/2014), et devenue la loi du 26 février 2014 portant modification de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 en vue d'étendre les interventions du Fonds amiante (Moniteur belge du 27 mars 2014, Éd. 2, p. 26739), des avancées significatives ont été obtenues par rapport à l'indemnisation des victimes de l'amiante.


Spreker meent dat sommige bepalingen van het wetsontwerp niet in overeenstemming zijn met zijn wetsvoorstel tot wijziging van artikel 2bis van de uitleveringswet van 15 maart 1874, teneinde de uitlevering te weigeren van een persoon die ter dood is veroordeeld of kan worden veroordeeld, dat door de Senaat werd aangenomen op 27 maart 2014 (stuk Senaat, nr. 5-243).

L'orateur considère que certaines dispositions du projet de loi ne sont pas conformes à sa proposition de loi modifiant l'article 2bis de la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions, visant à renforcer la protection des individus contre tout prononcé ou exécution d'une condamnation à mort lors d'une extradition, adoptée par le Sénat, le 27 mars 2014 (do c. Sénat, nº 5-243).


Spreker meent dat sommige bepalingen van het wetsontwerp niet in overeenstemming zijn met zijn wetsvoorstel tot wijziging van artikel 2bis van de uitleveringswet van 15 maart 1874, teneinde de uitlevering te weigeren van een persoon die ter dood is veroordeeld of kan worden veroordeeld, dat door de Senaat werd aangenomen op 27 maart 2014 (stuk Senaat, nr. 5-243).

L'orateur considère que certaines dispositions du projet de loi ne sont pas conformes à sa proposition de loi modifiant l'article 2bis de la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions, visant à renforcer la protection des individus contre tout prononcé ou exécution d'une condamnation à mort lors d'une extradition, adoptée par le Sénat, le 27 mars 2014 (do c. Sénat, nº 5-243).


Tijdens zijn vergadering van 9 december 2010 heeft de Senaat het volgende dubbeltal van kandidaten voorgedragen voor de vacante plaats van Franstalig rechter van het Grondwettelijk Hof, op grond van artikel 34, § 1, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, zoals gewijzigd bij de bijzondere wetten van 16 juli 1993, 9 maart 2003, 27 maart 2006 en 21 februari 2010 :

En sa séance du 9 décembre 2010, le Sénat a présenté la liste double suivante de candidats à la place vacante de juge, d'expression française, de la Cour constitutionnelle, sur la base de l'article 34, § 1, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, tel que modifié par les lois spéciales des 16 juillet 1993, 9 mars 2003, 27 mars 2006 et 21 février 2010 :


- Wetsontwerp, 51-2299/1 15 februari 2006. - Erratum, 51-2299/2 2 maart 2006. - Amendementen, 51-2299/3 21 maart 2006. - Verslag namens de commissie, 51-2299/4 27 maart 2006. - Tekst aangenomen door de commissie, 51-2299/5 27 maart 2006. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 51-2299/6 30 maart 2006

- Projet de loi, 51-2299/1 - 15 février 2006 - Erratum, 51-2299/2 - 2 mars 2006. - Amendements, 51-2299/3 - 21 mars 2006. - Rapport fait au nom de la commission, 51-2299/4 27 mars 2006. - Texte adopté par la commission, 51-2299/5 -27 mars 2006. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 51-2299/6 - 30 mars 2006.


Bij brief van 27 maart 2012 heeft de arbeidsauditeur te Mechelen overeenkomstig artikel 346 van het Gerechtelijk Wetboek aan de Senaat overgezonden, het werkingsverslag 2011 van het Arbeidsauditoraat te Mechelen, goedgekeurd tijdens zijn korpsvergadering van 27 maart 2012.

Par lettre du 27 mars 2012, l'auditeur du travail de Malines a transmis au Sénat, conformément à l'article 346 du Code judiciaire, le rapport de fonctionnement 2011 de l'Auditorat du travail de Malines, approuvé lors de son assemblée de corps du 27 mars 2012.




Anderen hebben gezocht naar : senaat     senaat 27 maart     door de senaat     maart     27 maart     15 maart     heeft de senaat     aan de senaat     2 2 maart     senaat 27 maart     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senaat 27 maart' ->

Date index: 2021-08-09
w