Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
« Schendt artikel 6 van de wet van 2 juni 1998

Traduction de «sedert 24 oktober » (Néerlandais → Français) :

Sedert 24 oktober 2001 werd ook een ander arrondissement op dusdanige wijze doorgelicht, zonder dat men hieruit echter conclusies heeft getrokken.

Depuis le 24 octobre 2001, on a aussi « radioscopié » semblablement un autre arrondissement, sans toutefois tirer les conclusions.


Sedert 24 oktober 2001 werd ook een ander arrondissement op dusdanige wijze doorgelicht, zonder dat men hieruit echter conclusies heeft getrokken.

Depuis le 24 octobre 2001, on a aussi « radioscopié » semblablement un autre arrondissement, sans toutefois tirer les conclusions.


In Spanje bestaat sedert 24 oktober 1983 het « Instituto de la mujer » dat resorteert onder de minister van Tewerkstelling en Sociale Zaken.

Depuis le 24 octobre 1983, il existe en Espagne l'Instituto de la mujer, qui relève du ministre de l'Emploi et des Affaires sociales.


Vraag nr. 6-18 d.d. 24 oktober 2014 : (Vraag gesteld in het Frans) Voor het eerst sedert 1993 dalen de prijzen van de consumptiegoederen.

Question n° 6-18 du 24 octobre 2014 : (Question posée en français) Pour la première fois depuis 1993, les prix des biens de consommation sont à la baisse.


In een eerste prejudiciële vraag wordt aan het Hof gevraagd of de artikelen 16 en 17 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 bestaanbaar zijn met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 14 van dat Verdrag, in zoverre die bepalingen de langstlevende wettelijk samenwonende, die sedert ten minste één jaar door een verklaring van wettelijke samenwoning met de overleden werkn ...[+++]

Par une première question préjudicielle, la Cour est interrogée sur la compatibilité des articles 16 et 17 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 avec les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 de cette Convention, en ce que ces dispositions excluent du bénéfice de la pension de survie le cohabitant légal survivant, lié par une déclaration de cohabitation légale depuis un an au moins avec le travailleur décédé, alors que le conjoint survivant dont le mariage avait été conclu depuis un an au moins ...[+++]


1. « Schenden de artikelen 16 en 17 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol en met artikel 14 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre zij de wettelijk samenwonende van wie de partner is overleden, die sedert ten minste één jaar door een verklaring van wettelijke samenwoning was v ...[+++]

1. « Les articles 16 et 17 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés violent-ils les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 1 du protocole additionnel n° 1 et l'article 14 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en tant qu'ils excluent du bénéfice de la pension de survie le cohabitant légal dont le partenaire est décédé, qui était lié par une déclaration de cohabitation légale depuis un an au moins au moment où le travailleur est décédé, alors que le conjoint survivant dont le mariage avai ...[+++]


­ de Vlaamse Gemeenschap heeft een nieuw decreet « houdende regelingen tot erkenning van de instellingen voor schuldbemiddeling in de Vlaamse Gemeenschap » sedert 24 juli 1996 (Belgisch Staatsblad van 5 oktober 1996), de uitvoeringsbesluiten dateren van 25 maart 1997 (Belgisch Staatsblad van 30 mei 1997).

­ la Communauté flamande a un nouveau décret portant sur « la reconnaissance des institutions de médiation en matière de dettes de la Communauté flamande » depuis le 24 juillet 1996 (Moniteur belge du 5 octobre 1996), les arrêtés d'exécution datent du 25 mars 1997 (Moniteur belge du 30 mai 1997).


1. « Schenden de artikelen 16 en 17 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol en met artikel 14 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre zij de wettelijk samenwonende van wie de partner is overleden, die sedert ten minste één jaar door een verklaring van wettelijke samenwoning was v ...[+++]

1. « Les articles 16 et 17 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés violent-ils les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 1 du protocole additionnel n° 1 et l'article 14 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en tant qu'ils excluent du bénéfice de la pension de survie le cohabitant légal dont le partenaire est décédé, qui était lié par une déclaration de cohabitation légale depuis un an au moins au moment où le travailleur est décédé, alors que le conjoint survivant dont le mariage avai ...[+++]


« Schendt artikel 6 van de wet van 2 juni 1998 [tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 waarbij aan bepaalde veroordeelden en aan de gefailleerden verbod wordt opgelegd bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen en waarbij aan de rechtbanken van koophandel de bevoegdheid wordt toegekend dergelijk verbod uit te spreken], dat bepaalt dat het aan personen voor de inwerkingtreding van de wet opgelegde verbod krachtens de artikelen 1, 1bis en 2 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 na de inwerkingtreding van kracht blijft totdat tien jaar zijn verstreken ...[+++]

« L'article 6 de la loi du 2 juin 1998 [modifiant l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 portant interdiction à certains condamnés et aux faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités et conférant aux tribunaux de commerce la faculté de prononcer de telles interdictions], qui dispose que l'interdiction prononcée à l'encontre d'une personne, en vertu des articles 1, 1bis et 2 de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934, avant l'entrée en vigueur de la loi, continue de produire ses effets après cette entrée en vigueur jusqu'à ce que soit expiré un délai de dix ans à compter du jour de la condamnation qui a donné lieu à ce ...[+++]


- Tijdens zijn vergadering van 13 oktober 2010 heeft de commissie voor de Justitie de wens geuit dat de Senaat bij de Hoge Raad voor de Justitie een aanvullend advies met spoedeisend karakter inwint over de gevolgen van het Salduzarrest, teneinde rekening te kunnen houden met de ontwikkelingen sedert het advies in deze aangelegenheid, dat door de Hoge Raad op 24 juni 2009 werd uitgebracht.

- Au cours de sa réunion du 13 octobre 2010, la commission de la Justice a exprimé le souhait que le Sénat recueille un avis complémentaire d'urgence auprès du Conseil supérieur de la Justice sur les suites de l'arrêt Salduz afin de pouvoir prendre en compte les développements depuis l'avis rendu par le Conseil supérieur en cette matière le 24 juin 2009.




D'autres ont cherché : sedert 24 oktober     spanje bestaat sedert 24 oktober     eerst sedert     oktober     sedert     24 oktober     gemeenschap sedert     5 oktober     verstreken sedert     ontwikkelingen sedert     13 oktober     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sedert 24 oktober' ->

Date index: 2022-07-03
w