Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sectoraal akkoord vereist » (Néerlandais → Français) :

De werkgever kan eveneens de bedrijfstoeslag terugvorderen van dit fonds voor stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag waarvoor geen ondernemings- of sectoraal akkoord vereist is en niet in deze collectieve arbeidsovereenkomst werden opgenomen.

L'employeur peut également obtenir par l'intermédiaire de ce fonds le remboursement du complément d'entreprise pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise pour lesquels une convention collective de travail au niveau sectoriel ou d'entreprise n'est pas requise.


Machtigingen Art. 21. Indien voor de uitwisseling van persoonsgegevens in het kader van dit akkoord een machtiging vereist is van het sectoraal comité van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer voor de Federale Overheid, het sectoraal comité van het Rijksregister, de Vlaamse Toezichtscommissie of een andere bevoegde gegevensbeschermingsautoriteit, zullen de CSPI en de partijen, ieder voor wat betreft hun bevoegdheden of taken, instaan voor het verkrijgen van een dergelijke machtiging.

Autorisations Art. 21. Si, pour l'échange de données à caractère personnel dans le cadre du présent accord, une autorisation est requise de la part du comité sectoriel de la Commission de la vie privée pour l'Autorité fédérale, du comité sectoriel du Registre national, de la Commission de contrôle flamande ou d'une autre autorité compétente en matière de protection des données, la SCIP et les parties, chacune pour ce qui concerne ses compétences ou tâches, se chargeront de l'obtention d'une telle autorisation.


Art. 21. Indien voor de uitwisseling van persoonsgegevens in het kader van dit akkoord een machtiging vereist is van het sectoraal comité van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer voor de Federale Overheid, het sectoraal comité van het Rijksregister, de Vlaamse Toezichtscommissie of een andere bevoegde gegevensbeschermingsautoriteit, zullen de CSPI en de partijen, ieder voor wat betreft hun bevoegdheden of taken, instaan voor het verkrijgen van een dergelijke machtiging.

Art. 21. Si, pour l'échange de données à caractère personnel dans le cadre du présent accord, une autorisation est requise de la part du comité sectoriel de la Commission de la vie privée pour l'Autorité fédérale, du comité sectoriel du Registre national, de la Commission de contrôle flamande ou d'une autre autorité compétente en matière de protection des données, la SCIP et les parties, chacune pour ce qui concerne ses compétences ou tâches, se chargeront de l'obtention d'une telle autorisation.


« Het leveren van artistieke prestaties en/of het produceren van artistieke werken worden, ongeacht de daartoe vereiste arbeidsduur per dag, beschouwd als voltijdse arbeid, op voorwaarde dat daarvoor het sectoraal vastgestelde minimumloon of, bij ontstentenis daarvan, het bij centraal akkoord vastgestelde minimumloon wordt uitbetaald».

« la fourniture de prestations artistiques et/ou la production d'œuvres artistiques, quelle que soit leur durée quotidienne, sont considérées comme exercées à temps plein pour autant que celles-ci aient été rémunérées au minimum conventionnel du secteur, ou, à défaut, au minimum conventionnel interprofessionnel».


« Het leveren van artistieke prestaties of het produceren van artistieke werken worden, ongeacht de daartoe vereiste arbeidsduur per dag, beschouwd als voltijdse arbeid, op voorwaarde dat daarvoor het sectoraal vastgestelde minimumloon of, bij ontstentenis daarvan, het bij centraal akkoord vastgestelde minimumloon wordt uitbetaald».

« La fourniture de prestations artistiques ou la production d'œuvres artistiques, quelle que soit leur durée quotidienne, sont considérées comme exercées à temps plein pour autant que celles-ci aient été rémunérées au minimum conventionnel du secteur, ou, à défaut, au minimum conventionnel interprofessionnel».


« Het leveren van artistieke prestaties en/of het produceren van artistieke werken worden, ongeacht de daartoe vereiste arbeidsduur per dag, beschouwd als voltijdse arbeid, op voorwaarde dat daarvoor het sectoraal vastgestelde minimumloon of, bij ontstentenis daarvan, het bij centraal akkoord vastgestelde minimumloon wordt uitbetaald».

« la fourniture de prestations artistiques et/ou la production d'œuvres artistiques, quelle que soit leur durée quotidienne, sont considérées comme exercées à temps plein pour autant que celles-ci aient été rémunérées au minimum conventionnel du secteur, ou, à défaut, au minimum conventionnel interprofessionnel».


12. betreurt het feit dat, ondanks de ernstige bezwaren van het Parlement, alle opeenvolgende „onderhandelingspakketten” die de verschillende Raadsvoorzitters voorstelden, en uiteindelijk ook het akkoord van de Europese Raad van 8 februari 2013 over het MFK, een aanzienlijk aantal wetgevingselementen bevatten die volgens de gewone wetgevingsprocedure hadden moeten worden goedgekeurd; benadrukt dat de wettelijk vereiste eenparigheid in de Raad over de MFK-verordening enkel kon worden bereikt door vooruit te lopen op een aantal belangr ...[+++]

12. regrette que, malgré sa forte opposition, tous les «cadres de négociation» présentés par les présidences successives du Conseil, puis l'accord final du Conseil européen sur le CFP du 8 février 2013 aient comporté un nombre élevé d'éléments législatifs qui auraient dû être examinés dans le cadre de la procédure législative ordinaire; insiste sur le fait que l'unanimité juridiquement requise au Conseil pour l'adoption du règlement sur le CFP n'a pu être atteinte qu'au prix de décisions précoces concernant d'importantes modifications des politiques sectorielles de l'Unio ...[+++]


12. betreurt het feit dat, ondanks de ernstige bezwaren van het Parlement, alle opeenvolgende "onderhandelingspakketten" die de verschillende Raadsvoorzitters voorstelden, en uiteindelijk ook het akkoord van de Europese Raad van 8 februari 2013 over het MFK, een aanzienlijk aantal wetgevingselementen bevatten die volgens de gewone wetgevingsprocedure hadden moeten worden goedgekeurd; benadrukt dat de wettelijk vereiste eenparigheid in de Raad over de MFK-verordening enkel kon worden bereikt door vooruit te lopen op een aantal belangr ...[+++]

12. regrette que, malgré sa forte opposition, tous les "cadres de négociation" présentés par les présidences successives du Conseil, puis l'accord final du Conseil européen sur le CFP du 8 février 2013 aient comporté un nombre élevé d'éléments législatifs qui auraient dû être examinés dans le cadre de la procédure législative ordinaire; insiste sur le fait que l'unanimité juridiquement requise au Conseil pour l'adoption du règlement sur le CFP n'a pu être atteinte qu'au prix de décisions précoces concernant d'importantes modifications des politiques sectorielles de l'Unio ...[+++]


Voor wat de al gebeurde mededelingen betreft, is het akkoord van voornoemd sectoraal Comité niet vereist, gelet op het feit dat dit Comité geen advies met terugwerkende kracht kan geven.

Pour ce qui concerne la communication qui a déjà eu lieu, l'accord du comité sectoriel précité n'est pas requis, étant donné que ce comité ne peut donner son accord de manière rétroactive.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sectoraal akkoord vereist' ->

Date index: 2022-03-09
w