F. overwegende dat de leiders van de Europese Unie, in weerwil van hun gebruikelijke verklaringen over collectief Europees optreden en solidariteit, een "de-één-zijn-dood-is-de-ander-zijn-brood"-beleid van concurrerende nationale regelingen zijn gestart voor het redde
n van de financiële sector en het aanbieden van fiscale stimuli voor herstel; dat het door de Ra
ad in december 2008 goedgekeurde Europees programma voor economisch herstel nooit tot een goed gecoördineerd antwoord van
de EU op de ...[+++]crisis heeft geleid; dat de tot nu toe geïmplementeerde maatregelen voor
het redden en weer gezond maken van de banksector de verliezen van de sector en de industrie hebben "gesocialiseerd" en de recessie hebben vertraagd, maar niet tot herstel hebben geleid,
F. considérant que les responsables de l'Union européenne, en dépit de leurs discours habituels sur une action européenne collective et la solidarité, ont lancé une politique du "chacun pour soi" entre les systèmes nationaux concurr
ents pour sauver le secteur financier et fournir une incitation budgétaire pour la relance; considérant que le programme européen pour la relance économique adopté par le Conseil en décembre 2008 n'a jamais entraîné de réponse mieux coordon
née de l'Union à la crise; considérant que le sauvetage des banque
...[+++]s et les mesures d'incitation mis en œuvre jusque-là ont nationalisé les pertes du secteur financier et du secteur industriel et ont ralenti la récession, mais n'ont pas entraîné de relance,