Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan overspel schuldig bevonden persoon
Partij die griffierechten schuldig is
Schuldig aan verleiding
Schuldig verzuim
Schuldige

Vertaling van "schuldige sedert " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vier jaren zijn verlopen sedert de indiening van de aanvrage om octrooi

un délai de quatre ans s'est écoulé depuis le dépôt de la demande de brevet


partij die griffierechten schuldig is

partie débitrice des droits de greffe


aan overspel schuldig bevonden persoon

personne convaincue d'adultère






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 29, § 3, voorziet in twee welomschreven mogelijkheden : A. De aanhangige rechtsgedingen waarvoor een opsporingsonderzoek loopt op de datum van inwerkingtreding van de wet van 5 augustus 2003 Deze zaken worden geseponeerd door de federale procureur binnen dertig dagen na de inwerkingtreding van deze wet wanneer ze niet beantwoorden aan de criteria als bedoeld in de artikelen 6, 1obis, 10, 1obis en 12bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, namelijk : 1o de regel die bepaalt dat iedere Belg of iedere persoon met hoofdverblijfplaats in het Rijk, die zich schuldig maakt aan een ernstige schending van het inte ...[+++]

2. L'article 29, § 3, envisage deux alternatives précises: A. L'affaire en cours est pendante au stade de l'information lors de l'entrée en vigueur de la loi du 5 août 2003 Ces affaires seront classées sans suite si elles ne rencontrent pas les nouveaux critères de rattachement créés par la loi et visés aux articles 6, 1obis, 10, 1obis et 12bis du titre préliminaire du Code de procédure pénale, à savoir: 1o la règle selon laquelle pourra être poursuivi en Belgique tout Belge ou toute personne ayant sa résidence principale sur le territoire du Royaume qui, hors du territoire du Royaume, se sera rendu coupable d'une violation grave du droi ...[+++]


(6) Wet nr. 95-1 van 2 januari 1995 tot aanpassing van de Franse wetgeving aan resolutie 827 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties houdende instelling van een internationaal tribunaal voor de berechting van personen die ervan verdacht worden zich sedert 1991 schuldig te hebben gemaakt aan zware schendingen van het internationaal humanitair recht op het grondgebied van voormalig Joegoslavië (zie bijlage).

(6 ) Loi nº 95-1 du 2 janvier 1995 portant adaptation de la législation française aux dispositions de la résolution 827 du Conseil de sécurité des Nations unies instituant un Tribunal international en vue de juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (voir l'annexe).


(6) Wet nr. 95-1 van 2 januari 1995 tot aanpassing van de Franse wetgeving aan resolutie 827 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties houdende instelling van een internationaal tribunaal voor de berechting van personen die ervan verdacht worden zich sedert 1991 schuldig te hebben gemaakt aan zware schendingen van het internationaal humanitair recht op het grondgebied van voormalig Joegoslavië (zie bijlage).

(6 ) Loi nº 95-1 du 2 janvier 1995 portant adaptation de la législation française aux dispositions de la résolution 827 du Conseil de sécurité des Nations unies instituant un Tribunal international en vue de juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (voir l'annexe).


3. « Schendt artikel 38, § 5, van het K.B. van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie en artikel 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het algemene rechtsbeginsel van de rechtszekerheid, door de rechter (behoudens de wettelijke uitzonderingen vervat in artikel 38, § 5, tweede en derde lid van het voormelde K.B) de wettelijke verplichting op te leggen om een verval van het recht tot sturen uit te spreken én het herstel van het recht tot sturen op zijn minst afhankelijk te maken van het slagen voor het theoretisch of praktisch examen indien hij veroordeelt wegens een overtreding begaan met een motorvoertuig die tot het ...[+++]

3. « L'article 38, § 5, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination et les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le principe général de droit de la sécurité juridique, en ce qu'il impose au juge (sauf les exceptions légales inscrites à l'article 38, § 5, alinéas 2 et 3, de l'arrêté royal précité) l'obligation légale de prononcer la déchéance du droit de conduire et de subordonner la réintégration dans le droit de conduire au moins à la réussite de l'examen théorique ou pratique s'il condamne du chef d'une infraction commise avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu à une déchéance d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. « Schendt artikel 38, § 5, van het K.B. van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie en artikel 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het algemene rechtsbeginsel van de rechtszekerheid, door de rechter (behoudens de wettelijke uitzonderingen vervat in artikel 38, § 5, tweede en derde lid van het voormelde K.B) de wettelijke verplichting op te leggen om een verval van het recht tot sturen uit te spreken én het herstel van het recht tot sturen op zijn minst afhankelijk te maken van het slagen voor het theoretisch of praktisch examen indien hij veroordeelt wegens een overtreding begaan met een motorvoertuig die tot het ...[+++]

3. « L'article 38, § 5, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination et les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le principe général de droit de la sécurité juridique, en ce qu'il impose au juge (sauf les exceptions légales inscrites à l'article 38, § 5, alinéas 2 et 3, de l'arrêté royal précité) l'obligation légale de prononcer la déchéance dans le droit de conduire et de subordonner la réintégration du droit de conduire au moins à la réussite de l'examen théorique ou pratique s'il condamne du chef d'une infraction commise avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu à une déchéance d ...[+++]


8. is verontrust over de rapporten van Amnesty International en de Wereldorganisatie tegen martelen (OMCT), die melding maken van ernstige schendingen van de mensenrechten van de burgerbevolking in de Westelijke Sahara sedert 21 mei 2005; stelt dat de degenen die zich schuldig hebben gemaakt aan deze onmenselijke praktijken, niet ongestraft mogen blijven;

8. se déclare préoccupé par les rapports émanant d’Amnesty International et de l’Organisation mondiale contre la torture (OMCT), faisant état de graves violations des droits de l’homme á l’encontre des populations civiles sahraouies depuis le 21 mai 2005; est d'avis que les auteurs de ces pratiques inhumaines ne doivent pas bénéficier de l'impunité;


5° sedert meer dan twee maanden een zegelrecht of een krachtens de bepalingen van artikel 33 verschuldigde retributie schuldig blijft voor een van de vervoervergunningen waarvan zij houdster is.

5° demeure redevable, depuis plus de deux mois, d'un droit de timbre ou d'une redevance due en vertu des dispositions de l'article 33, pour une des licences de transport dont elle est titulaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schuldige sedert' ->

Date index: 2023-05-20
w