Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schrijftolken » (Néerlandais → Français) :

Indien deze speciale onderwijsleermiddelen, vermeld in paragraaf 1, de vorm aannemen van tolken Vlaamse gebarentaal of schrijftolken, dan verleent de Vlaamse Regering voor de realisatie van deze tolkuren een subsidie aan een centraal tolkenbureau, die bestaat uit enerzijds werkingsmiddelen voor dit tolkenbureau en anderzijds lonen en verplaatsingskosten voor de tolken.

Si ces moyens spéciaux d'aide à l'enseignement, visés au paragraphe 1, prennent la forme d'interprètes Langage gestuel flamand ou d'interprètes écrits, le Gouvernement flamand octroie, pour la réalisation de ces heures d'interprétation, à une agence centrale d'interprétation une subvention qui consiste, d'une part, de moyens de fonctionnement pour cette agence d'interprètes et, d'autre part, de traitements et de frais de déplacement pour les interprètes.


Het gaat om aanpassingen van en aan de arbeidsomgeving, tegemoetkomingen in de verplaatsingskosten en verblijfkosten voor personen met een arbeidshandicap met mobiliteitsproblemen, ondersteuning door gebarentaal-, oraal- en schrijftolken, de Vlaamse Ondersteuningspremie en tewerkstelling in een beschutte werkplaats; ".

Il s'agit d'adaptations de et à l'environnement de travail, d'interventions dans les frais de déplacement et de séjour pour des personnes atteintes d'un handicap à l'emploi avec problèmes de mobilité, de soutien au moyen d'interprètes en langue de signes, oral ou en langue écrite, de la prime de soutien flamande et de mise à l'emploi dans un atelier protégé ; ».


1° de zinsnede " oraal- en schrijftolken, de Vlaamse Ondersteuningspremie" wordt vervangen door de zinsnede " oraal- en schrijftolken en de Vlaamse Ondersteuningspremie" ;

1° le membre de phrase « au moyen d'interprètes en langue de signes, oral ou en langue écrite, de la prime de soutien flamande » est remplacé par le membre de phrase « au moyen d'interprètes en langue de signes, oral ou en langue écrite et de la prime de soutien flamande » ;


De verdere uitwerking van het e-Call-project, sms voor doven en slechthorenden, volg ik op de voet. Verder heeft de minister van Financiën J. Van Overveldt, dit najaar beslist om de sociale en maatschappelijke diensten (incl. diensten verricht in opdracht van justitie, zoals simultaanvertalingen bij rechtszittingen, gerechtelijke of politionele verhoren) verleend door tolken (gebarentaal, orale tolken en schrijftolken) volledig vrij te stellen van btw.

Par ailleurs, le ministre des Finances, J. Van Overveldt, a décidé en automne dernier d’exonérer de la TVA les services sociaux et d’aide sociale (en ce compris les services effectués pour le compte de la justice, comme les traductions simultanées lors d’audiences, d’auditions de police ou d’interrogatoires judiciaires) fournis par des interprètes (langue des signes, interprétations orales et écrites).


Vraag om uitleg van mevrouw Helga Stevens aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken over «de btw-plicht voor tolken gebarentaal en schrijftolken» (nr. 5-4112)

Demande d'explications de Mme Helga Stevens au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique sur «l'assujettissement à la TVA des interprètes en langue des signes et d'écriture» (n 5-4112)


Indien deze speciale onderwijsleermiddelen, vermeld in paragraaf 1, de vorm aannemen van tolken Vlaamse Gebarentaal of schrijftolken, dan moet de leerling beantwoorden aan een van de onderstaande criteria :

Si ces moyens spéciaux d'aide à l'enseignement, visés au paragraphe 1, prennent la forme d'interprètes Langage gestuel flamand ou d'interprètes écrits, l'élève doit remplir un des critères repris ci-dessous :


Indien deze speciale onderwijsleermiddelen, vermeld in paragraaf 1, de vorm aannemen van tolken Vlaamse Gebarentaal of schrijftolken, dan bepaalt de Vlaamse Regering :

Si ces moyens spéciaux d'aide à l'enseignement, visés au paragraphe 1, prennent la forme d'interprètes Langage gestuel flamand ou d'interprètes écrits, le Gouvernement flamand fixe :


2° de procedure voor de aanvraag en toekenning van de schrijftolken en tolken Vlaamse Gebarentaal bij het Agodi; het Agodi zal hiertoe eveneens een intern beroep voorzien;

2° la procédure de demande et d'attribution des interprètes écrits et des interprètes Langage gestuel auprès de AgODi; à cet effet, AgODi prévoira également un recours interne;


1° het per schooljaar en academiejaar totaal beschikbaar urenpakket voor tolken Vlaamse Gebarentaal en voor schrijftolken;

1° le capital-heures disponible par année scolaire et par année académique pour interprètes Langage gestuel et interprètes écrits;


van mevrouw Helga Stevens aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken over " de btw-plicht voor tolken gebarentaal en schrijftolken" (nr. 5-4112)

de Mme Helga Stevens au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique sur « l'assujettissement à la TVA des interprètes en langue des signes et d'écriture » (n 5-4112)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schrijftolken' ->

Date index: 2021-11-16
w