Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs bij geschrifte
Bewijs in geschrifte
Enquêteur
Enquêtrice
Gewone schriftelijke procedure
Mondelinge ondervraging
Ondervrager
Samenvattende ondervraging
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen
Schriftelijk bescheid als bewijsmiddel
Schriftelijk bewijs
Schriftelijk bewijsmiddel
Schriftelijk onderwijs
Schriftelijke procedure
Schriftelijke verslagen over cargo bijhouden
Schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

Vertaling van "schriftelijke ondervraging " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
schriftelijk bescheid als bewijsmiddel | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

preuve littérale | preuve par écrit


ontwikkelingsstoornis van schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid

Trouble de l'acquisition de l'expression écrite


schriftelijke verslagen over cargo bijhouden | schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

tenir des registres écrits de la cargaison


schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

répondre à des demandes par écrit


bewijs bij geschrifte | bewijs in geschrifte | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

notoriété de droit


gewone schriftelijke procedure | schriftelijke procedure

procédure écrite | procédure écrite normale


samenvattende ondervraging

interrogatoire récapitulatif






enquêteur | enquêtrice | enquêteur | ondervrager

agent recenseur | agent recenseur/agente recenseuse | agente recenseuse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
HOOFDSTUK 5. - Mondeling gedeelte van het praktisch bekwaamheidsexamen Art. 12. De mondelinge proef omvat de bespreking van de schriftelijke proef en een ondervraging over de beroepspraktijk en/of de materies vermeld in artikel 4.

CHAPITRE 5. - L'épreuve orale de l'examen pratique d'aptitude Art. 12. L'épreuve orale comporte un commentaire de l'épreuve écrite et une interrogation sur la pratique de la profession et/ou sur les matières mentionnées à l'article 4.


Het betreft elke soort test, mondeling, schriftelijk of praktisch van aard, onder welke benaming dan ook, waarbij het tot een ondervraging van de kandidaten komt.

Il s'agit de tout test, sous quelque dénomination que ce soit, qui comporte une vérification orale, écrite ou pratique, de l'aptitude des candidats.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), schriftelijk. – (PT) Dit verslag bevat een aantal positieve elementen. Het bevestigt wat we allang wisten en wat we al geruime tijd veroordelen – dat de CIA en andere diensten in de VS "direct verantwoordelijk zijn geweest voor de illegale gevangenneming, verwijdering, kidnapping en opsluiting van burgers" (daar wordt eufemistisch naar verwezen als "buitengewone uitlevering"). Ze werken bovendien mee aan het overbrengen van burgers naar derde landen, waar deze bij hun ondervraging kunnen worden gemarteld, h ...[+++]

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Le rapport contient des éléments positifs qui confirment ce que nous savons et ce dont nous parlons depuis longtemps, à savoir que la CIA ou d’autres services américains «se sont rendus clairement responsables de l’arrestation, de l’expulsion, de l’enlèvement et de la détention illégaux» de citoyens - que l’on qualifie par euphémisme de restitution extraordinaire - et que des citoyens sont transférés vers des pays tiers pour y être interrogés et torturés, en infraction flagrante au droit international et aux droits de l’homme.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL), schriftelijk. – (PT) Dit verslag bevat een aantal positieve elementen. Het bevestigt wat we allang wisten en wat we al geruime tijd veroordelen – dat de CIA en andere diensten in de VS "direct verantwoordelijk zijn geweest voor de illegale gevangenneming, verwijdering, kidnapping en opsluiting van burgers" (daar wordt eufemistisch naar verwezen als "buitengewone uitlevering"). Ze werken bovendien mee aan het overbrengen van burgers naar derde landen, waar deze bij hun ondervraging kunnen worden gemarteld, he ...[+++]

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Le rapport contient des éléments positifs qui confirment ce que nous savons et ce dont nous parlons depuis longtemps, à savoir que la CIA ou d’autres services américains «se sont rendus clairement responsables de l’arrestation, de l’expulsion, de l’enlèvement et de la détention illégaux» de citoyens - que l’on qualifie par euphémisme de restitution extraordinaire - et que des citoyens sont transférés vers des pays tiers pour y être interrogés et torturés, en infraction flagrante au droit international et aux droits de l’homme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 5. De mondelinge proef omvat de bespreking van de schriftelijke proef en een ondervraging over de praktijk van de functie, de opdrachten, de aansprakelijkheid en de plichtenleer van de erkende boekhouders en boekhouders-fiscalisten.

Art. 5. L'épreuve orale comporte un commentaire de l'épreuve écrite et une interrogation sur la pratique de la fonction, les missions, la responsabilité et la déontologie des comptables et comptables-fiscalistes agréés.


145. verzoekt de lidstaten met klem de publicatie en vertaling te bevorderen van een "schriftelijke verklaring van rechten" die bij aankomst op een politiebureau of op de plaats van ondervraging moet worden uitgereikt aan personen die op het punt staan te worden ondervraagd;

145. prie dès lors instamment les États membres d'encourager la publication et la traduction d'une "lettre des droits" qui sera distribuée aux personnes à interroger, que ce soit à leur arrivée au bureau de police ou à l'endroit où l'interrogatoire doit avoir lieu;


125. verzoekt de lidstaten met klem de publicatie en vertaling te bevorderen van een "schriftelijke verklaring van rechten" die bij aankomst op een politiebureau of op de plaats van ondervraging moet worden uitgereikt aan personen die op het punt staan te worden ondervraagd;

125. prie dès lors instamment les États membres d'encourager la publication et la traduction d'une "lettre des droits" qui sera distribuée aux personnes à interroger, que ce soit à leur arrivée au bureau de police ou à l'endroit où l'interrogatoire doit avoir lieu;


Op verzoek van de verdachte of van zijn raadsman roept de onderzoeksrechter, binnen tien dagen die aan elke verschijning voor de raadkamer of voor de kamer van inbeschuldigingstelling die overeenkomstig artikel 31, § 4, uitspraak doet na verwijzing voorafgaan, de verdachte op voor een samenvattende ondervraging; de griffier brengt de oproeping, schriftelijk of per faxpost, onmiddellijk ter kennis van de raadsman van de verdachte en van de procureur des Konings, die deze ondervraging kunnen bijwonen».

Sur requête de l'inculpé ou de son conseil, le juge d'instruction convoque l'inculpé dans les dix jours qui précèdent chaque comparution en chambre du conseil ou en chambre des mises en accusation statuant sur renvoi conformément à l'article 31, § 4, pour un interrogatoire récapitulatif; le greffier notifie immédiatement et par écrit ou par télécopieur la convocation au conseil de l'inculpé et au procureur du Roi, lesquels peuvent assister à cet interrogatoire».


- wanneer het examen in de vorm van een collectieve en schriftelijke ondervraging doorgaat, mag het examen niet langer dan twee uur duren, uitgenomen in de derde graad;

- lorsque l'examen prend la forme d'une interrogation collective et écrite, sa durée ne peut dépasser deux heures sauf au troisième degré;


­ is een mondelinge of schriftelijke ondervraging over elk van de onderwerpen verplicht en worden alleen stagiairs die aantonen ten minste 2/3 van de cursussen te hebben gevolgd, in de twee voorafgaande jaren, tot de proef toegelaten;

­ une interrogation verbale ou écrite sur chacune des matières est obligatoire et seuls les stagiaires justifiant avoir suivi effectivement 2/3 des cours au moins, dans les deux ans qui précèdent, sont reçus à présenter l'épreuve;


w