Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agressief
Borderline
Driehoekige schreef
Explosief
Folie à deux
Geïnduceerde paranoïde stoornis
Geïnduceerde psychotische stoornis
Inductiepsychose
Neventerm
Opgevulde schreef
Schreef

Traduction de «schreef wanneer » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
driehoekige schreef | opgevulde schreef

empattement triangulaire


deze periode van secundaire perceptie is verkort bij stoornissen in het geluid-geleidende gedeelte | wanneer deze normaal is,berust doofheid op een stoornis in de perceptie | wanneer een trillende stemvork op de punt van het mastoïed geplaatst,niet meer wordt gehoord,geschiedt dit voor een zekere tijd nog wel na afsluiting van beide oren

épreuve de Bing




Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door een duidelijke neiging tot impulsief handelen zonder rekening te houden met de gevolgen; de stemming is onberekenbaar en grillig. Er bestaat een neiging tot emotionele uitbarstingen en een onvermogen de heftige gedragsuitingen te beheersen. Er is een neiging tot ruziezoekerig gedrag en conflicten met anderen, vooral wanneer impulsieve daden worden verijdeld of gecontroleerd. Er kunnen twee typen worden onderscheiden: het impulsieve type, vooral gekenmerkt door emotionele instabiliteit en gebrekkige impulsbeheersing en het borderlinetype, dat bovendien wordt gekenmerkt ...[+++]

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement par une instabilité émotionnelle et un manque de contrôle des impulsions, et le type borderline, caracté ...[+++]


Omschrijving: Een waanstoornis die door twee of meer personen met nauwe emotionele banden wordt gedeeld. Slechts één van de personen lijdt aan een echte psychotische stoornis; de wanen zijn bij de ander(en) geïnduceerd en worden doorgaans opgegeven wanneer de personen worden gescheiden. | Neventerm: | folie à deux | geïnduceerde paranoïde stoornis | geïnduceerde psychotische stoornis | inductiepsychose

Définition: Trouble délirant partagé par au moins deux personnes liées très étroitement entre elles sur le plan émotionnel. Un seul des partenaires présente un trouble psychotique authentique; les idées délirantes sont induites chez l'autre (les autres) et disparaissent habituellement en cas de séparation des partenaires. | Folie à deux Trouble:paranoïaque induit | psychotique induit


Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door geheugenstoornissen, leerproblemen en verminderd vermogen zich gedurende wat langere tijd op een taak te concentreren. Er is vaak een uitgesproken gevoel van geestelijke vermoeidheid wanneer geestelijke taken worden ondernomen en het leren van nieuwe dingen wordt subjectief als moeilijk ervaren, zelfs indien dit objectief met goed resultaat verloopt. Geen van deze symptomen is dermate ernstig dat een diagnose van hetzij dementie (F00-F03), hetzij delirium (F05.-) gesteld kan worden. Deze diagnose dient alleen gesteld te worden in verband met een gespecificeerde lichamelijke stoornis en ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présenc ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wat er ook van zij, het staat vast dat de doorsnee Belg er zich doorgaans in verheugt de overheid te tarten door bedrog te plegen, wanneer hij dit kan doen zonder teveel risico». Aldus schreef de heer Henri Fuss, ere-secretaris-generaal van het ministerie van Arbeid en Sociale voorzorg in 1951.

Quoi qu'il en soit, il est clair que le Belge moyen prend systématiquement plaisir à braver les pouvoirs publics en fraudant, lorsqu'il peut le faire sans prendre de risques excessifs» (traduction) Voilà ce qu'écrivait M. Henri Fuss, secrétaire général honoraire du ministère du Travail et de la Prévoyance sociale, en 1951.


Het wetsontwerp schreef namelijk voor dat wanneer het college zijn controle uitoefende, het Vast Comité I en de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer zich voor de duur van de procedure onthielden de klachten en aangiften die tot hun wettelijke bevoegdheid behoorden, te behandelen (13) .

Le Comité permanent R fait ensuite remarquer que le contrôle parlementaire qu'il exerce pourrait être suspendu ou entravé, dès lors que le projet de loi prévoyait que lorsque le collège exerçait son contrôle, le Comité permanent R et la Commission de protection de la vie privée s'abstenaient, pendant la durée de la procédure, d'examiner les plaintes et dénonciations relevant de leur compétence légale (13) .


Democratie kan slechts overleven wanneer er een minimum consensus bestaat tussen haar deelnemers, zoals de Franse denker Alain de Benoist terecht schreef.

La démocratie ne peut survivre que s'il existe un consensus minimal parmi les acteurs qui y participent, comme l'a écrit très justement le penseur français Alain de Benoist.


Wat er ook van zij, het staat vast dat de doorsnee Belg er zich doorgaans in verheugt de overheid te tarten door bedrog te plegen, wanneer hij dit kan doen zonder teveel risico». Aldus schreef de heer Henri Fuss, ere-secretaris-generaal van het ministerie van Arbeid en Sociale voorzorg in 1951.

Quoi qu'il en soit, il est clair que le Belge moyen prend systématiquement plaisir à braver les pouvoirs publics en fraudant, lorsqu'il peut le faire sans prendre de risques excessifs» (traduction) Voilà ce qu'écrivait M. Henri Fuss, secrétaire général honoraire du ministère du Travail et de la Prévoyance sociale, en 1951.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat bedoelde uw administratie wanneer ze in het nr. 6/894 van haar commentaar op het BTW-Wetboek schreef “De toekenning door een gemeente van een pleziervaartuig of een jacht in een jachthaven, is een onroerende verhuur die vrijgesteld is van BTW op grond van art. 44, §3, 2º W. BTW”.

Qu’a voulu dire votre administration lorsqu’elle écrit au nº 6/894 de son commentaire du Code de la TVA que « La mise à disposition par une commune d’un bateau de plaisance ou du yacht dans un port de plaisance est une location immobilière exemptée de la TVA à la faveur de l’article 44, §3, 2º, du Code de la TVA » ?


1. a) Gaat de korpschef van de politiezone Brussel Hoofdstad Elsene niet buiten zijn boekje door dergelijke analyses in een grote Belgische krant te ventileren? b) Gaat de hoogste ambtenaar van de Brusselse politie niet over de schreef wanneer hij een bepaalde categorie personen aan het kruis nagelt?

1. a) Le chef de corps de la police de Bruxelles-Ixelles est-il dans son rôle lorsqu'il livre ce genre d'analyse dans un grand quotidien national? b) N'y a-t-il pas une dérive lorsque le plus haut fonctionnaire de la police de Bruxelles pointe du doigt une catégorie de personnes?


De vermaarde Zweedse columnist Johan Hakelius schreef destijds in een Zweedse kwaliteitskrant: “Wanneer de EU-burgers overal in Europa dezelfde soort bloemen kopen, nemen natuurlijk de cohesie en de Europese harmonisatie toe.

À cette occasion, Johan Hakelius, éminent éditorialiste suédois, a écrit ceci dans un grand quotidien de son pays: «Quand les citoyens de l'UE achètent tous le même type de fleurs partout en Europe, il est évident que la cohésion et l'harmonie européenne se renforcent.


De vermaarde Zweedse columnist Johan Hakelius schreef destijds in een Zweedse kwaliteitskrant: “Wanneer de EU-burgers overal in Europa dezelfde soort bloemen kopen, nemen natuurlijk de cohesie en de Europese harmonisatie toe.

À cette occasion, Johan Hakelius, éminent éditorialiste suédois, a écrit ceci dans un grand quotidien de son pays: «Quand les citoyens de l'UE achètent tous le même type de fleurs partout en Europe, il est évident que la cohésion et l'harmonie européenne se renforcent.


Dames en heren, laat ik u vertellen wat er in Italië gebeurde, omdat het aantal leningen en aankopen van woningen in mijn land aanzienlijk zijn. Ik zal u vertellen wat een belangrijk Italiaans weekblad, L’Espresso , schreef over de ethiek van Italiaanse politici (die tussen haakjes ook onze collega’s zijn) ten overstaan van het lijden van zoveel spaarders en zij die moeite hebben om de leningen te betalen, wanneer in feite een eenvoudige constructie zoals een zachte lening het bezit van een huis tot werkelijkheid maakte.

Chers collègues, permettez-moi de vous expliquer ce qui se produit en Italie – car les prêts et les achats de biens immobiliers dans mon pays sont significatifs – et permettez-moi de vous rapporter ce qu'un important hebdomadaire italien, L'Espresso , a dit au sujet de l'éthique de certains politiques italiens (qui, au passage, ont également été nos collègues) dans un contexte de souffrance de tant d'épargnants et de ceux qui peinent à rembourser des prêts, alors qu’une simple institution telle que le prêt social permettrait que l’achat d’une maison devienne réalité.


Dames en heren, laat ik u vertellen wat er in Italië gebeurde, omdat het aantal leningen en aankopen van woningen in mijn land aanzienlijk zijn. Ik zal u vertellen wat een belangrijk Italiaans weekblad, L’Espresso, schreef over de ethiek van Italiaanse politici (die tussen haakjes ook onze collega’s zijn) ten overstaan van het lijden van zoveel spaarders en zij die moeite hebben om de leningen te betalen, wanneer in feite een eenvoudige constructie zoals een zachte lening het bezit van een huis tot werkelijkheid maakte.

Chers collègues, permettez-moi de vous expliquer ce qui se produit en Italie – car les prêts et les achats de biens immobiliers dans mon pays sont significatifs – et permettez-moi de vous rapporter ce qu'un important hebdomadaire italien, L'Espresso, a dit au sujet de l'éthique de certains politiques italiens (qui, au passage, ont également été nos collègues) dans un contexte de souffrance de tant d'épargnants et de ceux qui peinent à rembourser des prêts, alors qu’une simple institution telle que le prêt social permettrait que l’achat d’une maison devienne réalité.




D'autres ont cherché : neventerm     agressief     borderline     driehoekige schreef     explosief     folie à deux     geïnduceerde paranoïde stoornis     geïnduceerde psychotische stoornis     inductiepsychose     opgevulde schreef     schreef     schreef wanneer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schreef wanneer' ->

Date index: 2023-04-13
w