Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanhouding van de uitspraak
Afschaffing van heffingen
Geïnformatiseerde uitbetaling
Maandelijkse uitbetaling
Schorsing van behandeling
Schorsing van de behandeling
Schorsing van de douanerechten
Schorsing van de procedure
Schorsing van het douanetarief
Schorsing van het geding
Uitbetaling in kapitaal
Uitbetaling van interest
Uitbetaling van rente
Uitsluiting van een internationale organisatie
Uitstel van uitspraak

Vertaling van "schorsing van uitbetaling " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
uitbetaling van interest | uitbetaling van rente

règlement des intérêts


aanhouding van de uitspraak | schorsing van behandeling | schorsing van de procedure | uitstel van uitspraak

sursis à statuer


schorsing van de douanerechten [ afschaffing van heffingen | schorsing van het douanetarief ]

suspension des droits de douane [ désarmement tarifaire | suspension du tarif douanier ]


schorsing van de behandeling | schorsing van het geding

suspension de la procédure


instelling belast met de uitbetaling van de werkloosheidsuitkeringen

organisme de paiement des allocations de chômage




geïnformatiseerde uitbetaling

informatisation du paiement




uitsluiting van een internationale organisatie [ schorsing van het lidmaatschap van een internationale organisatie ]

exclusion d'une organisation internationale [ suspension d'une organisation internationale ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 11 Geweigerde uitbetalingen, schorsing van uitbetaling of stopzetting Op basis van de in dit Verdrag vermelde inlichtingen en controles, kan een bevoegd orgaan van een Verdragsluitende Partij een prestatie weigeren, schorsen of stopzetten.

Article 11 Refus de versements, suspension et suppression de prestations Sur base des informations et contrôles mentionnés dans le présent Traité, un organisme compétent d'une Partie contractante peut refuser, suspendre ou supprimer une prestation.


De onderbreking van de uitbetaling van de subsidie die als bewarende maatregel wordt beslist, loopt van rechtswege ten einde op de ingangsdatum van de beslissing tot schorsing of op de datum van de beslissing om de steun voor een project of de programmaovereenkomst niet te schorsen.

L'interruption du versement de la subvention décidée à titre conservatoire prend fin de plein droit à la date de prise d'effet de la décision de suspension ou à la date de la décision de ne pas suspendre l'aide au projet ou le contrat-programme.


Een carenzperiode van 25 dagen wordt globaal maar eens per jaar toegepast, ongeacht de aard van de schorsing(en) van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst die aanleiding geeft (geven) tot uitbetaling van de bijkomende bestaanszekerheids-vergoedingen.

Une période de carence de 25 jours est appliquée globalement, mais une fois par an, quelle que soit la nature de la(des) suspension(s) de l'exécution du contrat de travail donnant lieu à la liquidation de l'indemnité de sécurité d'existence complémentaire.


Uitbetaling van de premie Uitbetalingsdatum van de premie : a. Bij een volledige jaarprestatie of in geval van schorsing van de arbeidsovereenkomst in de loop van het jaar : de premie zal uitbetaald worden ten laatste de laatste werkdag vóór 25 december van het jaar waarop de premie betrekking heeft; b. Bij beëindiging van de arbeidsovereenkomst op initiatief van de werkgever of de werknemer : samen met de laatste loonafrekening van de arbeider. §6.

Paiement de la prime Date de paiement de la prime : a. En cas de prestation annuelle complète ou de suspension du contrat de travail au cours de l'année : la prime sera payée au plus tard le dernier jour ouvrable avant le 25 décembre de l'année à laquelle la prime se rapporte. b. En cas de cessation du contrat de travail à l'initiative de l'employeur ou du travailleur : en même temps que le dernier décompte salarial de l'ouvrier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een carenzperiode van 30 dagen wordt globaal maar eens per jaar toegepast, ongeacht de aard van de schorsing(en) van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst die aanleiding geeft (geven) tot uitbetaling van de bijkomende bestaanszekerheidsvergoedingen.

Une période de carence de 30 jours est appliquée globalement, mais une fois par an, quelle que soit la nature de la(des) suspension(s) de l'exécution du contrat de travail donnant lieu à la liquidation de l'indemnité de sécurité d'existence complémentaire.


De betaling van de aanvullende vergoeding gebeurt samen met de uitbetaling van het loon, van de maand waarin de volledige en/of gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voorkwam.

Le paiement de l'indemnité complémentaire s'effectue simultanément au paiement du salaire du mois au cours duquel la suspension totale et/ou partielle de l'exécution du contrat de travail est intervenue.


Een carenzperiode van 30 dagen wordt globaal maar eens per jaar toegepast, ongeacht de aard van de schorsing(en) van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst die aanleiding geeft (geven) tot uitbetaling van de bijkomende bestaanszekerheidsvergoedingen.

Une période de carence de 30 jours est appliquée globalement, mais une fois par an, quelle que soit la nature de la(des) suspension(s) de l'exécution du contrat de travail donnant lieu à la liquidation de l'indemnité de sécurité d'existence complémentaire.


De Regering bepaalt de voorwaarden voor de intrekking van de erkenning of de schorsing van uitbetaling van de toelagen, alsook de nadere regels voor een mogelijk beroep.

Le Gouvernement détermine les conditions de retrait d'agrément ou de suspension de la liquidation des subventions, ainsi que les modalités de recours».


In het kader van de uitkeringsverzekering voor werknemers bepaalt artikel 134, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, de schorsing van de uitbetaling van de uitkeringen zolang de betrokkene zijn controleverplichtingen niet nakomt.

Dans le cadre de l'assurance indemnités des travailleurs salariés, l'article 134, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, prévoit la suspension du paiement des indemnités aussi longtemps que le bénéficiaire ne respecte pas ses obligations de contrôle.


3. a) Betaalt een van uw instellingen nog vergoedingen aan de ambtenaren van de FOD Financiën voor dit opzoekwerk? b) Zo ja, om welke jaarlijkse bedragen gaat sinds 2008? c) Zo ja, waarom werd de schorsing van de uitbetaling tenietgedaan?

3. a) L'une de vos institutions verse-t-elle encore des indemnités aux agents du SPF Finances en contrepartie de ces travaux de recherche? b) Dans l'affirmative, de quels montants s'agit-il annuellement depuis 2008? c) Dans l'affirmative, pourquoi la suspension de ces versements a-t-elle été mise à néant?


w