Het recht op het tweede en derde jaar tijdskrediet in de vorm van een volledige schorsing van de arbeidsprestaties of vermindering tot de helft van een voltijdse betrekking geldt voor zover de minimaal opgenomen periode tenminste één jaar bedraagt.
Le droit à la deuxième et troisième année de crédit-temps sous la forme d'une suspension complète des prestations de travail ou d'une réduction des prestations de travail à mi-temps est valable pour autant que la période minimum qui a été prise s'élève à un an au moins.