Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schendingen schuldig gemaakt » (Néerlandais → Français) :

Gedurende vele maanden in 2012 hebben de radicale moslims zich ten aanzien van de bevolking aan ernstige schendingen van de mensenrechten en van de individuele vrijheden schuldig gemaakt (rapport van Human Rights Watch).

Durant l'année 2012, pendant de longs mois, les islamistes radicaux ont perpétré auprès des populations civiles des actes de violation des droits de l'homme et des atteintes graves aux libertés individuelles (rapport de Human Rights Watch).


Gedurende vele maanden in 2012 hebben de radicale moslims zich ten aanzien van de bevolking aan ernstige schendingen van de mensenrechten en van de individuele vrijheden schuldig gemaakt (2) .

Durant de longs mois durant l'année 2012, les islamistes radicaux ont perpétré auprès des populations civiles des actes de violation des droits de l'homme et des atteintes graves aux libertés individuelles (2) .


Gedurende vele maanden in 2012 hebben de radicale moslims zich ten aanzien van de bevolking aan ernstige schendingen van de mensenrechten en van de individuele vrijheden schuldig gemaakt (2) .

Durant de longs mois durant l'année 2012, les islamistes radicaux ont perpétré auprès des populations civiles des actes de violation des droits de l'homme et des atteintes graves aux libertés individuelles (2) .


(6) Wet nr. 95-1 van 2 januari 1995 tot aanpassing van de Franse wetgeving aan resolutie 827 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties houdende instelling van een internationaal tribunaal voor de berechting van personen die ervan verdacht worden zich sedert 1991 schuldig te hebben gemaakt aan zware schendingen van het internationaal humanitair recht op het grondgebied van voormalig Joegoslavië (zie bijlage).

(6 ) Loi nº 95-1 du 2 janvier 1995 portant adaptation de la législation française aux dispositions de la résolution 827 du Conseil de sécurité des Nations unies instituant un Tribunal international en vue de juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (voir l'annexe).


30. vraagt de Chinese autoriteiten om meer inzet en krachtiger vervolging van schendingen van IER; neemt daarbij met waardering kennis van de verandering in de houding van de gerechtelijke instanties, die onlangs de aanspraak van EU-burgers op IER op Chinees grondgebied erkend hebben, en plaatselijke ondernemingen veroordeeld hebben die zich aan schendingen van deze rechten schuldig gemaakt hebben;

30. invite les autorités chinoises à redoubler d'efforts et à poursuivre avec une vigueur accrue les personnes violant les droits de propriété intellectuelle et se félicite, dans ce contexte, du changement d'attitude des tribunaux qui viennent de reconnaître à des sujets de l'Union la qualité de titulaires de DPI sur le territoire chinois et de condamner des entreprises locales qui ont violé ces droits;


Wat de mensenrechten betreft, heeft de Europese Unie haar zorg geuit over de situatie in Tsjetsjenië en duidelijk gemaakt dat het voor haar belangrijk is dat alle schendingen van de mensenrechten zorgvuldig worden onderzocht en dat degenen die zich aan deze schendingen schuldig hebben gemaakt, worden berecht.

En ce qui concerne les droits de l’homme, l’Union européenne s’est dite inquiète quant à la situation en Tchétchénie, estimant qu’il importe que tous les cas de violation des droits de l’homme fassent l’objet d’une enquête complète et que les personnes coupables de tels actes soient jugées.


9. spreekt in dit verband zijn grote verontrusting uit over de aanhoudende berichten over zware schendingen van de mensenrechten in Tsjetsjenië en doet een dringende oproep tot de Russische autoriteiten om de internationale gemeenschap vrije toegang tot de republiek te geven om er op de eerbiediging van de mensenrechten toe te zien, onmiddellijk te stoppen met de pogingen om Tsjetsjeense ontheemden in eigen land en vluchtelingen tot terugkeer te dwingen tot zij vrijwillig in alle veiligheid en waardigheid naar hun plaats van herkomst of naar een plaats van hun keuze kunnen terugkeren en onverwijld stappen te ondernemen om wie zich tijdens het conflict in Tsjetsjenië aan ernstige schendingen schuldig gemaakt ...[+++]

9. exprime dans ce contexte sa vive préoccupation quant aux rapports faisant continuellement état de graves violations des droits de l'homme en Tchétchénie et invite instamment les autorités russes à permettre un strict contrôle des droits de l'homme internationaux dans cette république, à stopper immédiatement toute tentative des autorités russes visant à exiger le retour des personnes déplacées en Tchétchénie, et à attendre que ces personnes puissent volontairement retourner dans des conditions de sécurité et de dignité dans leur lieu d'origine ou la région de leur choix, et à prendre des mesures immédiates pour traduire en justice les auteurs des graves violations commises duran ...[+++]


9. spreekt in dit verband zijn grote verontrusting uit over de aanhoudende berichten over zware schendingen van de mensenrechten in Tsjetsjenië en doet een dringende oproep tot de Russische autoriteiten om de internationale gemeenschap vrije toegang tot de republiek te geven om er op de eerbiediging van de mensenrechten toe te zien, onmiddellijk te stoppen met de pogingen om Tsjetsjeense ontheemden in eigen land en vluchtelingen tot terugkeer te dwingen tot zij vrijwillig in alle veiligheid en waardigheid naar hun plaats van herkomst of naar een plaats van hun keuze kunnen terugkeren en onverwijld stappen te ondernemen om wie zich tijdens het conflict in Tsjetsjenië aan ernstige schendingen schuldig gemaakt ...[+++]

9. exprime dans ce contexte sa vive préoccupation quant aux rapports faisant continuellement état de graves violations des droits de l'homme en Tchétchénie et invite instamment les autorités russes à permettre un strict contrôle des droits de l'homme internationaux dans cette république, à stopper immédiatement toute tentative des autorités russes visant à exiger le retour des personnes déplacées en Tchétchénie, et à attendre que ces personnes puissent volontairement retourner dans des conditions de sécurité et de dignité dans leur lieu d'origine ou la région de leur choix, et à prendre des mesures immédiates pour traduire en justice les auteurs des graves violations commises duran ...[+++]


8. spreekt in dit verband zijn grote verontrusting uit over de aanhoudende berichten over zware schendingen van de mensenrechten in Tsjetsjenië en doet een dringende oproep tot de Russische autoriteiten om de internationale gemeenschap vrije toegang tot de republiek te geven om er op de eerbiediging van de mensenrechten toe te zien, onmiddellijk te stoppen met de pogingen om Tsjetsjeense ontheemden in eigen land tot terugkeer te dwingen tot zij vrijwillig in alle veiligheid en waardigheid naar hun plaats van herkomst of naar een plaats van hun keuze kunnen terugkeren en onverwijld stappen te ondernemen om wie zich tijdens het conflict in Tsjetsjenië aan ernstige schendingen schuldig gemaakt ...[+++]

8. exprime dans ce contexte sa vive préoccupation quant aux rapports faisant continuellement état de graves violations des droits de l'homme en Tchétchénie et invite instamment les autorités russes à permettre un strict contrôle des droits de l'homme internationaux dans cette république, à stopper immédiatement toute tentative des autorités russes visant à exiger le retour des personnes déplacées en Tchétchénie, et à attendre que ces personnes puissent volontairement retourner dans des conditions de sécurité et de dignité dans leur lieu d'origine ou la région de leur choix, et à prendre des mesures immédiates pour traduire en justice les ...[+++]


Het Rwandatribunaal heeft als opdracht personen te vervolgen die ervan worden verdacht zich op het Rwandese grondgebied tussen 1 januari en 31 december 2004 schuldig te hebben gemaakt aan daden van genocide en andere ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht en Rwandese burgers te vervolgen die ervan worden verdacht zich in voornoemde periode op het grondgebied van een buurland schuldig te hebben gemaakt aan soortgelijke daden of sch ...[+++]

Le TPI a pour mandat de juger les personnes présumées responsables d'actes de génocide et d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais présumés responsables de tels actes ou violations du droit international commis sur le territoire d'États voisins entre le 1 janvier et le 31 décembre 2004.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schendingen schuldig gemaakt' ->

Date index: 2024-12-04
w