Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schenden rapporteur fava heeft daarop " (Nederlands → Frans) :

Eveneens positief zijn de sancties voor dienstverleners en luchtvaartmaatschappijen die de regels van het gemeenschappelijk luchtruim schenden. Rapporteur Fava heeft daarop gewezen en ik ben het volledig met hem eens. Die sancties zijn nodig om veiligheid te garanderen, niet alleen voor onze Europese burgers maar voor alle gebruikers, voor iedereen die van het Europese luchtruim gebruikmaakt.

Un autre point positif, que le rapporteur M. Fava a mentionné - et je voudrais ajouter que je suis entièrement d’accord avec lui -, est la question des sanctions pour les prestataires de services et les compagnies aériennes qui violent les dispositions relatives au ciel unique, dans le but d’atteindre les objectifs établis en matière de sécurité, pas seulement au profit de nos citoyens européens, mais également pour tous ceux qui utilisent les ciels européens et y volent.


2. « Schenden artikel 3bis van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector en artikel 23 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, met elkaar in samenhang gelezen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij de slachtoffers van een arbeidsongeval die het werk volledig hebben hervat hoewel de gevolgen blijven bestaan, verschillend behandelen naargelang hun medische toestand nog niet of reeds is geconsolideerd, vermits de eerste categorie van die slachtoffers geen aanspraak kan maken op de schadelooss ...[+++]

2. « Les articles 3bis de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public et 23 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, combinés, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils traitent de manière différente les victimes d'un accident du travail ayant repris complètement leur emploi en dépit de la persistance de séquelles, selon que leur situation médicale n'est pas encore ou est déjà consolidée, puisque la première catégorie de ces victime ...[+++]


1. « Schenden artikel 3bis van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector en artikel 23 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, met elkaar in samenhang gelezen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij de slachtoffers van een arbeidsongeval die het werk volledig hebben hervat hoewel de gevolgen blijven bestaan, verschillend behandelen naargelang hun medische toestand al dan niet snel is geconsolideerd, vermits de eerste categorie van die slachtoffers snel aanspraak kan maken op de schadeloosst ...[+++]

1. « Les articles 3bis de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public et 23 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, combinés, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils traitent de manière différente les victimes d'un accident du travail ayant repris complètement leur emploi en dépit de la persistance de séquelles, selon que leur situation médicale est ou non rapidement consolidée, puisque la première catégorie de ces victimes peut ...[+++]


1. « Schenden artikel 3bis van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector en artikel 23 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, met elkaar in samenhang gelezen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij de slachtoffers van een arbeidsongeval die het werk volledig hebben hervat hoewel de gevolgen blijven bestaan, verschillend behandelen naargelang hun medische toestand al dan niet snel is geconsolideerd, vermits de eerste categorie van die slachtoffers snel aanspraak kan maken op de schadeloosst ...[+++]

1. « Les articles 3bis de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public et 23 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, combinés, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils traitent de manière différente les victimes d'un accident du travail ayant repris complètement leur emploi en dépit de la persistance de séquelles, selon que leur situation médicale est ou non rapidement consolidée, puisque la première catégorie de ces victimes peut ...[+++]


2. « Schenden artikel 3bis van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector en artikel 23 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, met elkaar in samenhang gelezen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij de slachtoffers van een arbeidsongeval die het werk volledig hebben hervat hoewel de gevolgen blijven bestaan, verschillend behandelen naargelang hun medische toestand nog niet of reeds is geconsolideerd, vermits de eerste categorie van die slachtoffers geen aanspraak kan maken op de schadelooss ...[+++]

2. « Les articles 3bis de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public et 23 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, combinés, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils traitent de manière différente les victimes d'un accident du travail ayant repris complètement leur emploi en dépit de la persistance de séquelles, selon que leur situation médicale n'est pas encore ou est déjà consolidée, puisque la première catégorie de ces victime ...[+++]


Ik juich het onderzoek van het Parlement toe, omdat het, zoals rapporteur Fava zojuist gezegd heeft, feitenmateriaal heeft opgeleverd dat nuttig is voor de voortzetting van het onderzoek.

Je salue l’enquête du Parlement pour avoir présenté un certain nombre de faits qui seront utiles à la poursuite des investigations, comme le rapporteur, M. Fava, vient de le dire.


« Schenden artikel 4 lid 3 t.e.m. 5 V. T.Sv., artikel 162bis en 194 Sv., en de artikelen 1017, 1018 en 1022 Ger.W., zowel afzonderlijk als in hun onderlinge samenhang, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang met artikel 6 E.V. R.M. en artikel 14 E.V. R.M., doordat ze voorzien dat de beklaagde die voor de strafrechter in het gelijk wordt gesteld wat betreft de tegen hem door de burgerlijke partij in een verzoekschrift op grond van artikel 4 V. T.Sv. geformuleerde vordering, geen recht heeft op een rechtsplegingsvergoeding vanwege de ...[+++]

« L'article 4, alinéas 3 à 5, du titre préliminaire du Code de procédure pénale, les articles 162bis et 194 du Code d'instruction criminelle et les articles 1017, 1018 et 1022 du Code judiciaire, tant séparément que combinés entre eux, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 6 CEDH et avec l'article 14 CEDH, en ce qu'ils prévoient que le prévenu qui obtient gain de cause devant le juge pénal en ce qui concerne l'action formée contre lui par la partie civile dans une requête fondée sur l'article 4 du titre préliminaire du Code de procédure pénale n'a pas droit à une indemnité de procédure de la part de la partie ci ...[+++]


De rapporteur voor het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling, de heer Fava, heeft uitstekend werk verricht in die richting. Hij heeft de bijdragen van de andere medeadviserende commissies overgenomen en heeft, rekening houdend met de financiële dimensie, die niet beperkt mag worden, een geloofwaardige oplossing neergezet voor de vermindering van de ongelijkheden.

Le rapporteur pour le Fonds européen de développement régional, M. Fava, a accompli un excellent travail dans ce sens. Il a réservé un bon accueil aux contributions des autres commissions qu’il avait consultées pour avis et, sur la base d’une dimension financière qu’il importe de ne pas réduire, il a présenté une solution crédible visant à une réduction des disparités.


Ik wil echter wel aangeven – zoals mijn collega’s, de heren Fava en Moreno, ook hebben gedaan – dat de verheven doeleinden van de ontwerpresolutie in schril contrast staan met de recalcitrante houding van de rapporteur, de heer Díaz de Mera, die op 11 maart 2004 directeur-generaal van Politie was en geweigerd heeft zijn medewerking te verlenen aan d ...[+++]

Je dois cependant faire remarquer, comme l'ont fait mes collègues MM. Fava et Moreno, que les nobles objectifs de la résolution contrastent avec l'entêtement du rapporteur, M. Díaz de Mera, qui était directeur général de la police espagnole le 11 mars 2004 et avait refusé de coopérer avec le tribunal chargé du procès relatif au plus gros attentat à la bombe que l'Europe ait jamais connu.


Hij was een groot bondgenoot en voorstander van onze rapporteur en hij is in onze commissie binnengehaald als een held en sleutelfiguur. Maar vandaag, nu uw verslag is afgerond, mijnheer Fava, zegt Dick Marty dat het document geen enkel nieuw element aandraagt en dat wij gewoon hebben overgeschreven wat hij vóór on ...[+++]

Aujourd’hui, cependant, alors que vous présentez la version finale de votre rapport, Monsieur Fava, M. Marty déclare que le document ne contient absolument rien de neuf et que nous avons juste copié ce qu’il avait fait précédemment. Il dit qu’il est déçu par ce rapport, et que la seule différence, comparé au sien, est que le document dont vous êtes le rapporteur, Monsieur Fava, a été rédigé par 46 députés et 13 fonctionnaires à temps plein, tandis que M. Marty est parvenu au même résultat en travaillant seul.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schenden rapporteur fava heeft daarop' ->

Date index: 2024-09-04
w