Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Naad op scheiding tussen hals en ring
Scheiding tussen de bytes
Scheiding tussen kerk en staat

Traduction de «scheiding tussen partij » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




naad op scheiding tussen hals en ring

bavure au joint entre moule de bague et ébaucheur


scheiding tussen het beheer van de infrastructuur en de vervoersactiviteit

séparation entre la gestion de l'infrastructure et l'activité de transport


Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen tussen de overenkomstsluitende Partijen die partij zijn

Convention du Conseil de l'Europe du 21 mars 1983 sur le transfèrement des personnes condamnées entre les Parties Contractantes qui sont Parties à ladite Convention
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De EU heeft de autoriteiten ook geïnformeerd over de minimumvoorwaarden om verkiezingen te organiseren en om het land in het Euro-Atlantisch pad te houden: de herroeping van de amnestiebeslissing, het op orde stellen van de kiesregisters, een gebalanceerde berichtgeving en media-aandacht en een duidelijke scheiding tussen partij en staat.

L'Union européenne a informé les autorités des conditions qu'elle jugeait essentielles pour la tenue d'élections et pour le maintien du pays sur la voie euro-atlantique: la révocation de la décision d'amnistie du président, la mise à jour des listes électorales, une couverture médiatique équilibrée et une séparation claire entre parti et État.


In haar memorie van tussenkomst voert de verzoekende partij voor de verwijzende rechter aan dat het Hof niet bevoegd is om zich uit te spreken over de prejudiciële vraag, die betrekking zou hebben op een keuze van de Grondwetgever, aangezien het opgeworpen verschil in behandeling niet zou voortvloeien uit de in het geding zijnde bepaling, maar uit het beginsel van de scheiding tussen Kerk en Staat verankerd in artikel 21 van de Grondwet, of op zijn min ...[+++]

Dans son mémoire en intervention, la partie requérante devant le juge a quo soulève l'incompétence de la Cour pour se prononcer sur la question préjudicielle, qui porterait sur un choix du Constituant, dès lors que la différence de traitement soulevée trouverait sa source non dans la disposition en cause, mais dans le principe de la séparation de l'Eglise et de l'Etat consacré à l'article 21 de la Constitution ou, à tout le moins, dans la disposition en cause combinée avec l'article 21 de la Constitution.


Elke Europese politieke partij en de daaraan verbonden Europese politieke stichting verzekert de scheiding tussen hun respectievelijke dagelijkse leiding, bestuursstructuren en financiële rekeningen.

Chaque parti politique européen et la fondation politique européenne qui lui est affiliée veillent à distinguer leurs structures de gestion quotidienne, leurs structures de direction et leurs comptes financiers respectifs.


Elke Europese politieke partij en daaraan verbonden Europese politieke stichting verzekert de scheiding tussen de dagelijkse leiding en bestuursstructuren en de financiële rekeningen van de Europese politieke partij enerzijds, en van de aan haar verbonden Europese politieke stichting anderzijds.

Chaque parti politique européen et la fondation politique européenne qui lui est affiliée doivent veiller à distinguer les structures de gestion et de direction quotidiennes et les comptes financiers du parti politique européen de ceux de la fondation politique européenne qui lui est affiliée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De presidentsverkiezingen en de vervroegde parlementsverkiezingen van april 2014 werden door OVSE/ODIHR als efficiënt georganiseerd aangemerkt, hoewel er geen scheiding was tussen overheids- en partij-activiteiten en de verslaggeving in de media niet objectief was.

Le BIDDH de l’OSCE a estimé dans son évaluation que l’élection présidentielle et les élections législatives anticipées d’avril 2014 avaient été organisées de façon efficace, tout en constatant l’absence de séparation entre les activités de l’État et celles des partis et la partialité de la couverture médiatique.


3. Het komt binnen het kader van deze richtlijn aan elke politieke partij en stichting op Europees niveau toe om de bijzondere voorschriften voor hun relatie vast te stellen, overeenkomstig nationaal recht, waaronder een adequate scheiding tussen de dagelijkse leiding en de bestuursstructuren van de politieke stichting op Europees niveau enerzijds, en de politieke partij waarmee zij banden heeft anderzijds”.

3. Dans le cadre du présent règlement, il revient à chaque parti et fondation politique au niveau européen de définir les modalités spécifiques de leurs relations, conformément au droit national, y compris un degré approprié de séparation entre la gestion quotidienne et les structures de direction de la fondation politique au niveau européen, d'une part, et du parti politique au niveau européen auquel celle-ci est affiliée, d'autre part».


In een tweede middel voert de verzoekende partij de schending aan van de bevoegdheidverdelende regels tussen de federale Staat en de gewesten en tussen de wetgevende en de uitvoerende macht, en van de artikelen 13, 40, 144, 145 en 146 van de Grondwet, alsmede de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 40, 144, 145 en 146 van de Grondwet en met het beginsel van de scheiding der machten ...[+++]

Dans un second moyen, la partie requérante dénonce la violation des règles répartitrices de compétences entre l'Etat fédéral et les régions, et entre le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif, ainsi que la violation des articles 13, 40, 144, 145 et 146 de la Constitution, de même que la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en combinaison avec les articles 40, 144, 145 et 146 de la Constitution et avec le principe de la séparation des pouvoirs.


Ik zeg dat als woordvoerder van de fractie die het langst ook een Europese partij op Europees niveau heeft, die als eerste een scheiding heeft aangebracht tussen het werk van de fractie en het werk van de politieke partijen.

Je déclare cela en tant que représentant du groupe politique qui dispose d’un parti au niveau européen depuis plus longtemps que n’importe quel autre et qui a également été le premier à mettre effectivement en pratique la séparation entre le travail des groupes politiques et celui des partis politiques.


. systemen zoals ISO-9000-certificatie en HACCP (Hazard Analysis and Critical Control Point) moeten in praktijk worden gebracht voor het toezicht op het productieprocédé en de partijafbakening (definitie van partij, scheiding van de partijen, reiniging tussen de partijen, enz.),

- des systèmes tels que la certification ISO 9000 et l'HACCP (Hazard Analysis and Critical Control Point) doivent être mis en application pour la surveillance du procédé de production et de la production par lot (définition du lot, séparation des lots, nettoyage entre les lots, etc.),


- Dit is een heel delicate aangelegenheid. Ik ben immers partij in een debat dat het heilige principe van de scheiding tussen kerk en staat moet respecteren.

- Cette matière est très délicate puisque je suis partie intervenante dans un débat qui doit respecter le sacro-saint principe de la séparation de l'État et des cultes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'scheiding tussen partij' ->

Date index: 2023-04-11
w