Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijkomend voordeel
Cultuurschok
Echtelijke scheiding
Functiescheiding
Functionele scheiding
Gerechtelijke scheiding
Hospitalisme bij kinderen
Neventerm
Niet-gerechtvaardigd voordeel
Onrechtmatig voordeel
Onverschuldigd voordeel
Rouwreactie
Scheiding der machten
Scheiding van functies
Scheiding van goederen
Scheiding van retinalagen
Scheiding van tafel en bed
Uitspraak van de scheiding van tafel en bed
Vonnis van scheiding van tafel en bed
Voordeel in natura

Traduction de «scheiding het voordeel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
niet-gerechtvaardigd voordeel | onrechtmatig voordeel | onverschuldigd voordeel

avantage indu


gerechtelijke scheiding [ scheiding van goederen | scheiding van tafel en bed ]

séparation judiciaire [ séparation de biens | séparation de corps | séparation familiale ]


bijkomend voordeel [ voordeel in natura ]

avantage accessoire [ avantage en nature ]


uitspraak van de scheiding van tafel en bed | vonnis van scheiding van tafel en bed

jugement de séparation de corps


functiescheiding | functionele scheiding | scheiding van functies

séparation des fonctions | séparation fonctionnelle


Omschrijving: Separatieangststoornis dient gediagnosticeerd te worden indien angst met betrekking tot scheiding de kern van de angst vormt en indien die angst voor het eerst optrad in de vroege kinderjaren. Hij wordt van gewone separatieangst onderscheiden op grond van de ernst die statistisch uitzonderlijk is (inclusief een abnormaal voortduren buiten de gebruikelijke leeftijdsperiode); en op grond van een in belangrijke mate gestoord sociaal functioneren.

Définition: Trouble dans lequel l'anxiété est focalisée sur une crainte concernant la séparation, survenant pour la première fois au cours des premières années de l'enfance. Il se distingue de l'angoisse de séparation normale par son intensité, à l'évidence excessive, ou par sa persistance au-delà de la petite enfance, et par son association à une perturbation significative du fonctionnement social.




Omschrijving: Toestanden van subjectieve spanning en emotionele ontregeling die doorgaans het sociaal functioneren en optreden belemmeren en ontstaan in de periode van aanpassing aan een belangrijke levensverandering of stressveroorzakende levensgebeurtenis. De stressveroorzakende factor kan de samenhang van iemands sociale netwerk aangetast hebben (sterfgeval, scheiding) of sociale steun en waarden in groter verband (migratie, vluchtelingenstatus) of vertegenwoordigde een belangrijke ontwikkelingsstap of crisis (naar school gaan, ouder worden, falen in het bereiken van een dierbaar persoonlijk doel, pensionering). Individuele predisposi ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]


scheiding van retinalagen

Décollement des couches de la rétine


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het kader van de echtscheiding op grond van feitelijke scheiding na meer dan twee jaar kent artikel 306 van het Burgerlijk Wetboek het voordeel van de uitkering tot onderhoud toe aan de echtgenoot « tegen wie » de echtscheiding wordt gevraagd, waarbij de echtgenoot die de echtscheiding vraagt geacht wordt de schuldige te zijn.

Dans le cadre du divorce après séparation de fait de plus de deux ans, l'article 306 du Code civil attribue le bénéfice de la pension alimentaire à l'époux « contre lequel » le divorce est demandé, l'époux demandant le divorce étant présumé fautif.


De ontbinding van het wettelijk stelsel door scheiding van goederen maakt de overlevingsrechten niet opvorderbaar; de echtgenoot in wiens voordeel die rechten zijn bedongen, behoudt echter de bevoegdheid om ze uit te oefenen bij het overlijden van de andere echtgenoot».

La dissolution du régime légal opérée par la séparation de biens ne donne pas ouverture aux droits de survie; toutefois, l'époux au profit duquel ils ont été stipulés, conserve la faculté de les exercer au décès de son conjoint».


Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen identiteitsbewijs burgerlijk recht personeelsbeheer overstroming overheidsopdracht politie reclame snelheidsvoorschriften wegennet verjaring van de vordering tabak geestelijkheid eerste betrekking invaliditeitsverzekering officiële statistiek elektronische handel dierentuin meewerkende echtgenoot boekhouding overheidsapparaat overuur verontreiniging door auto's sociale voorzieningen aanvullend pensioen niet in loondienst verkregen inkomen misdaad tegen de menselijkheid hui ...[+++]

Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants document d'identité droit civil administration du personnel inondation marché public police publicité réglementation de la vitesse réseau routier prescription d'action tabac clergé premier emploi assurance d'invalidité statistique officielle commerce électronique jardin zoologique conjoint aidant comptabilité fonction publique heure supplémentaire pollution automobile équipement social retraite complémentaire revenu non salarial crime contre l'humanité perquisition service postal boisson alcoolisée certification communautaire créance taxi dragage société d'investissement vérification des comptes Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme document éle ...[+++]


3. Indien een onderneming voor rekening van derden goederenvervoer over de weg verricht en ook andere activiteiten verricht waarvoor het plafond van 200 000 EUR geldt, is het plafond van 200 000 EUR van toepassing op de onderneming, mits de betrokken lidstaat, met passende middelen zoals een scheiding van de activiteiten of een uitsplitsing van de kosten, ervoor zorgt dat het voordeel voor de activiteit van het goederenvervoer over de weg niet meer dan ...[+++]

3. Si une entreprise exerce des activités de transport de marchandises par route pour compte d’autrui ainsi que d’autres activités auxquelles s’applique le plafond de 200 000 EUR, ce plafond lui est applicable, pour autant que l’État membre concerné veille, par des moyens appropriés, tels que la séparation des activités ou la distinction des coûts, à ce que les aides octroyées pour les activités de transport de marchandises par route n’excèdent pas 100 000 EUR et à ce qu’aucune aide de minimis ne serve à l’acquisition de véhicules de transport de marchandises par route.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het eerste aan het Hof voorgelegde verschil in behandeling is het verschil dat in de het geding zijnde bepalingen onder de belastingplichtigen wordt gemaakt naargelang zij hun burgerlijke verplichtingen van huisvesting, levensonderhoud, opvoeding en opleiding van hun kinderen uitvoeren in hun woonplaats of, in geval van feitelijke scheiding of echtscheiding, door middel van onderhoudsgeld : terwijl de eerstgenoemden, voor de vaststelling van het bedrag van hun bedrijfsvoorheffing, verminderingen wegens gezinslast, die inzonderheid worden vastgesteld op basis van het aantal kinderen die tot het gezin behoren, kunnen ge ...[+++]

La première différence de traitement soumise à la Cour est celle qui est faite entre les contribuables, par les dispositions en cause, selon qu'ils exécutent leurs obligations civiles d'hébergement, d'entretien, d'éducation et de formation de leurs enfants à leur domicile ou, en cas de séparation ou de divorce, par le biais d'une rente alimentaire : alors que les premiers peuvent bénéficier, pour la détermination du montant de leur précompte professionnel, de réductions pour charges de famille, qui sont fixées notamment en fonction du nombre d'enfants qui font partie du ménage, les seconds, qui bénéficient, en vertu de l'article 104, 1°, ...[+++]


De verzoekende partijen verwijten de bestreden bepalingen dat zij de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet en het beginsel van de scheiding der machten schenden, doordat de bekrachtiging bij artikel 2 van de ordonnantie van 2 december 2004 hun het voordeel ontneemt van het beroep dat zij voor de Raad van State hadden ingesteld om de nietigverklaring te verkrijgen van het besluit van 12 december 2002 en doordat die bekrachtiging de rechtscolleges belet geschillen te beslechten die onder hun uitsluitende bevoegdheid vallen.

Les parties requérantes reprochent aux dispositions attaquées de violer les articles 10, 11 et 13 de la Constitution et le principe de la séparation des pouvoirs en ce que la validation opérée par l'article 2 de l'ordonnance du 2 décembre 2004 les prive du bénéfice du recours qu'elles avaient introduit devant le Conseil d'Etat pour obtenir l'annulation de l'arrêté du 12 septembre 2002 et en ce que cette validation empêche les juridictions de trancher des litiges qui relèvent de leur compétence exclusive.


Dat neemt niet weg dat de door hem voorgestelde scheiding het voordeel heeft dat de keuze bij de consument ligt.

Néanmoins, la séparation qu’il propose a au moins l’avantage de laisser le choix aux consommateurs.


De keuze voor de moeder biedt het voordeel van stabiliteit in de toekenning van de kinderbijslag, aangezien de beginselen die werden toegepast vóór de feitelijke scheiding (artikel 69, § 1, eerste lid) ook daarna rechtsgevolgen blijven hebben (artikel 69, § 1, derde lid).

Le choix de la mère présente l'avantage d'une stabilité dans l'octroi des prestations familiales, les principes appliqués avant la séparation (article 69, § 1, alinéa 1) continuant à produire leurs effets après celle-ci (article 69, § 1, alinéa 3).


Die optie heeft als voordeel dat de scheiding tussen Instituut en Centrum duidelijk is en creëert geen bijkomende instelling waardoor de burger door de bomen het bos niet meer zou zien.

Cette option a pour avantage de séparer clairement l'Institut et le Centre et de ne pas créer un institut supplémentaire, ce qui compliquerait les choses pour le citoyen.


Het voorkeurrecht met betrekking tot de woonplaats dat het slachtoffer van gewelddaden tijdens de scheiding of de echtscheidingsprocedure geniet, wordt niet opgevat als een definitief verworven recht of een gratis voordeel.

Le droit préférentiel concernant le domicile, dont jouit la victime d'actes de violence durant la séparation ou la procédure de divorce, n'est pas conçu comme un droit définitivement acquis ou un avantage gratuit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'scheiding het voordeel' ->

Date index: 2025-02-06
w