Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Door de automobilist in werking gezet noodsignaal
Door schade en schande wijs worden
Verticaal gezet

Traduction de «schande gezet » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
door schade en schande wijs worden

le savoir-ne-pas-faire


door de automobilist in werking gezet noodsignaal

alarme manuelle actionnée par le conducteur


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De heer Laeremans stipt aan dat België reeds vaak te kijk en te schande is gezet bij internationale bezoeken en in internationale rapporten met betrekking tot zijn beleid op het vlak van internering.

M. Laeremans souligne que la politique de la Belgique en matière d'internement a déjà plusieurs fois été pointée du doigt dans le cadre d'audits et de rapports internationaux.


Het is een schande dat de democratie in het Parlement buitenspel lijkt te worden gezet, terwijl we er hier altijd zo dol op zijn om op moraliserende wijze met de vinger te wijzen naar landen zonder democratie en om voorvechters van de democratie te eren met wat we de Sacharov-prijs durven te noemen.

Il est scandaleux de voir cette Assemblée bafouer ainsi la démocratie, cette même Assemblée qui est tellement encline à menacer d’un doigt moralisateur les pays non démocratiques et qui honore les défenseurs de la démocratie avec ce que nous avons l’audace d’appeler le «Prix Sakharov».


Het is overduidelijk dat bepaalde Europese landen onder druk zijn gezet om in te stemmen met voorwaarden die in strijd zijn met hun grondwet of, wat nog erger is, hun buitenlands beleid aan te passen aan de wensen van een derde land, zoals naar gezegd wordt het geval was van Griekenland. De Commissie moet dit onmiddellijk onderzoeken en de Raad moet dit veroordelen en hier wat aan doen – de Raad die hier vandaag helaas, tot zijn grote schande, niet aanwezig is.

Les évidentes pressions exercées sur certains pays européens afin qu’ils acceptent des conditions contraires à leur Constitution et à leur législation ou, pire encore, afin qu’ils adaptent leur politique étrangère aux souhaits d’un pays tiers – ainsi que nous l’avons appris dans le cas de la Grèce – appellent une enquête immédiate de la Commission et l’intervention et la dénonciation de la part du Conseil, lequel, malheureusement et à sa grande honte, n’est pas là aujourd’hui.


Het is overduidelijk dat bepaalde Europese landen onder druk zijn gezet om in te stemmen met voorwaarden die in strijd zijn met hun grondwet of, wat nog erger is, hun buitenlands beleid aan te passen aan de wensen van een derde land, zoals naar gezegd wordt het geval was van Griekenland. De Commissie moet dit onmiddellijk onderzoeken en de Raad moet dit veroordelen en hier wat aan doen – de Raad die hier vandaag helaas, tot zijn grote schande, niet aanwezig is.

Les évidentes pressions exercées sur certains pays européens afin qu’ils acceptent des conditions contraires à leur Constitution et à leur législation ou, pire encore, afin qu’ils adaptent leur politique étrangère aux souhaits d’un pays tiers – ainsi que nous l’avons appris dans le cas de la Grèce – appellent une enquête immédiate de la Commission et l’intervention et la dénonciation de la part du Conseil, lequel, malheureusement et à sa grande honte, n’est pas là aujourd’hui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We hebben geen juridische mechanismen om hier maatregelen tegen te nemen, maar ik wil de vertegenwoordiger van de Raad vertellen dat de geschiedenis de zaken zal ophelderen, want de geschiedenis zal altijd de schande aan het licht brengen van dit moment waarop onder het mom van de bescherming van onze vrijheid alle concepten waarop deze Europese Unie is gebaseerd op het spel worden gezet.

Nous ne disposons d’aucun mécanisme légal nous permettant de prendre des mesures pour remédier à cela, mais je souhaite dire au représentant du Conseil que l’histoire fera la lumière là-dessus, car l’histoire révèlera toujours l’attitude honteuse de notre époque, sous prétexte de protéger notre liberté, tous les concepts sur lesquels reposait l’Union européenne ont été mis à mal.


Generaal de Gaulle heeft Frankrijk immers ook niet te schande gezet toen hij een einde maakte aan de Algerijnse oorlog.

Le général de Gaulle n’a pas déshonoré la France lorsqu’il a mis un terme à la guerre d’Algérie.


Het is evenmin correct dat de Brusselse Vlamingen opeens geen rechten meer hebben en in hun blootje worden gezet, met alle schande van dien.

Il n'est pas davantage vrai que les Flamands de Bruxelles sont subitement privés de droits et sont dénudés, avec toute la honte que cela comporte.




D'autres ont cherché : verticaal gezet     schande gezet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schande gezet' ->

Date index: 2021-04-09
w