Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aansprakelijkheidsvordering
Eis tot schadevergoeding
Forfaitaire schadevergoeding
Recht op schadevergoeding
Schadevergoeding
Schadevergoedingsactie
Vaste schadevergoeding
Vordering tot schadeloosstelling
Vordering tot schadevergoeding

Vertaling van "schadevergoeding zie terzake " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
recht op compensatie/schadevergoeding | recht op schadevergoeding

droit de compensation


forfaitaire schadevergoeding | vaste schadevergoeding

indemnisation forfaitaire


eis tot schadevergoeding | schadevergoedingsactie | vordering tot schadeloosstelling | vordering tot schadevergoeding

action en dommages-intérêts | action en indemnité | action en réparation | action en réparation du dommage | recours en dommages-intérêts




aansprakelijkheidsvordering [ vordering tot schadevergoeding ]

action en responsabilité [ action en dommages et intérêts ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Als nadien bewezen wordt dat die vertraging bovendien het gevolg is van een tekortkoming van de deskundige, kan deze ook nog, zoals dat nu reeds het geval is, op basis van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek bij wege van een gewone dagvaarding worden veroordeeld tot het betalen van een schadevergoeding (zie terzake : P. Lurquin, Traité de l'expertise en toutes matières, Brussel, Bruylant, 1985, I, blz. 153).

Si, ultérieurement, il est prouvé que ce retard constitue, en outre, une faute dans le chef de l'expert, celui-ci pourra encore, sur citation par voie ordinaire, être condamné à des dommages et intérêts sur la base de l'article 1382 du Code civil, ce qui est déjà le cas actuellement (voir sur ce point : P. Lurquin, Traité de l'expertise en toutes matières, Bruxelles, Bruylant, 1985, I, p. 153).


Als nadien bewezen wordt dat die vertraging bovendien het gevolg is van een tekortkoming van de deskundige, kan deze ook nog, zoals dat nu reeds het geval is, op basis van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek bij wege van een gewone dagvaarding worden veroordeeld tot het betalen van een schadevergoeding (zie terzake : P. Lurquin, Traité de l'expertise en toutes matières, Brussel, Bruylant, 1985, I, blz. 153).

Si, ultérieurement, il est prouvé que ce retard constitue, en outre, une faute dans le chef de l'expert, celui-ci pourra encore, sur citation par voie ordinaire, être condamné à des dommages et intérêts sur la base de l'article 1382 du Code civil, ce qui est déjà le cas actuellement (voir sur ce point : P. Lurquin, Traité de l'expertise en toutes matières, Bruxelles, Bruylant, 1985, I, p. 153).


Op 14 juli 2011 daagden Gaidis Bērziņš en Raivis Dzintars (hierna: ‘eisers’), leden van het Letlandse parlement, de heer Mirsky voor de plaatselijke rechtbank van Jūrmala, met de eis Mirsky te gelasten: in het Europees Parlement openlijk zijn verontschuldigingen aan te bieden en zijn bewering in te trekken dat het Letse parlement Nazi's onder zijn leden zou tellen – welke bewering volgens eisers uit de hierboven geciteerde uitlating op te maken valt –, deze intrekking met verontschuldiging tevens op de website van het Europees Parlement te publiceren, voorts verweerder te veroordelen tot betaling aan eisers van LVL 1000 terzake van im ...[+++]

Le 14 juillet 2011, le Tribunal de la Ville de Jūrmala a reçu une plainte déposée par MM. Gaidis Bērziņš et Raivis Dzintars (ci-après, "les demandeurs"), députés au Parlement letton, dans laquelle il était demandé de faire obligation à M. Mirsky, au cours d'une séance plénière du Parlement européen, de s'excuser publiquement auprès des demandeurs et de rétracter les conclusions selon lesquelles le Parlement letton compte des députés qui sont des nazis – ce qui, de l'avis des demandeurs, peut être déduit des déclarations susmentionnées - de publier en conséquence des excuses et une rétractation sur le site du Parlement européen, et d'enjo ...[+++]


In haar Witboek (COM(2008)0165) stelt de Commissie een nieuwe regeling voor terzake van schadevergoeding voor consumenten en ondernemingen die benadeeld worden door inbreuken op de regels in het EG-Verdrag inzake restrictieve handelspraktijken en misbruik van machtspositie.

Le livre blanc portant sur la matière (COM(2008)0165) propose un nouveau système d'indemnisation des consommateurs et des entreprises victimes d'infractions aux règles établies par le traité CE en matière de pratiques commerciales restrictives et d'abus de position dominante sur le marché.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In haar Witboek (COM(2008)0165) stelt de Commissie een nieuwe regeling voor terzake van schadevergoeding voor consumenten en ondernemingen die benadeeld worden door inbreuken op de regels in het EG-Verdrag inzake restrictieve handelspraktijken en misbruik van machtspositie.

Le livre blanc portant sur la matière (COM(2008)0165) propose un nouveau système d'indemnisation des consommateurs et des entreprises victimes d'infractions aux règles établies par le traité CE en matière de pratiques commerciales restrictives et d'abus de position dominante sur le marché.


Op 30 april 2003 heeft Giancarlo Caselli, officier van justitie bij het Hof van Beroep te Turijn, ondergetekende bij 'atto di citazione' (dagvaarding) gedagvaard om op 7 oktober 2003 te verschijnen voor de civiele kamer van de Rechtbank van Milaan, bij rechter-commissaris Rosa, terzake van een vordering tot schadevergoeding tot een bedrag van 154.937.07 euro wegens publicatie van enkele artikelen in Italiaanse dagbladen.

Le 30 avril 2003, M. Giancarlo Casseli, procureur général près la cour d'appel de Turin, a notifié, à l'encontre de M. Gargani, un acte de citation à comparaître devant le tribunal de Milan, section I civile, juge instructeur Rosa, à l'audience du 7 octobre 2003, requérant de le déclarer responsable des dommages subis par suite de la publication de certains articles dans la presse italienne et de le condamner à les réparer à hauteur de 150 937,07 euros.


8. neemt nota van de mededeling van zijn secretaris-generaal dat er momenteel in de parlementaire Administratie geen tuchtrechtelijke procedures aanhangig zijn; juicht het toe dat het Bureau reeds op 1 december 1999, dus al vóór de beraadslagingen over de kwijting voor 1998, op voorstel van de secretaris-generaal een bestuurlijk onderzoek heeft ingesteld; neemt kennis van het besluit van het Bureau van 13 juni 2000 om in verband met de zaak-Frederiksen geen eis tot schadevergoeding uit hoofde van artikel 22 van het Ambtenarenstatuut ...[+++]

8. prend acte de la communication du Secrétaire général selon laquelle, à l'heure actuelle, nulle procédure disciplinaire n'est en cours au sein de l'administration du Parlement; se félicite que, dès le 1 décembre 1999, c'est-à-dire dès avant les délibérations sur la décharge 1998, le Bureau, sur proposition du Secrétaire général, ait engagé une enquête administrative; prend acte de la décision du Bureau, prise le 13 juin 2000, en vertu de laquelle, dans le contexte de l'affaire Frederiksen, nulle action récursoire fondée sur l'article 22 du statut des fonctionnaires n'est engagée; prend acte que cette décision est fondée sur le fait que l'enquête administrative n'a permis de déceler aucune trace ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schadevergoeding zie terzake' ->

Date index: 2025-03-03
w